欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
洒田园终不悔 留得真情在人间———浅论陶渊明的人间关怀
作者: 莫纯玉  来源:广西民族学院学报(哲学社会科学版) 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明  人际超越  人际关怀 
描述:陶渊明远离官场却“结庐人境”,关怀人间而又“不依世”的归隐方式具有独特的个性,其本质是对人际的超越和对人际的关怀,这构成了陶渊明创作的重要属性,对后世乃至当今社会仍产生潜在的影响。
全文:陶渊明远离官场却“结庐人境”,关怀人间而又“不依世”的归隐方式具有独特的个性,其本质是对人际的超越和对人际的关怀,这构成了陶渊明创作的重要属性,对后世乃至当今社会仍产生潜在的影响。
洒田园终不悔 留得真情在人间———浅论陶渊明的人间关怀
作者: 莫纯玉  来源:广西民族大学学报(哲学社会科学版) 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明  人际超越  人际关怀 
描述:陶渊明远离官场却“结庐人境”,关怀人间而又“不依世”的归隐方式具有独特的个性,其本质是对人际的超越和对人际的关怀,这构成了陶渊明创作的重要属性,对后世乃至当今社会仍产生潜在的影响。
全文:陶渊明远离官场却“结庐人境”,关怀人间而又“不依世”的归隐方式具有独特的个性,其本质是对人际的超越和对人际的关怀,这构成了陶渊明创作的重要属性,对后世乃至当今社会仍产生潜在的影响。
浅析陶渊明《闲情赋》
作者: 王英  来源:滁州学院学报 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 归隐  《闲情赋》  陶渊明 
描述:陶渊明《闲情赋》的“闲”字应解释“清闲”;此赋应创作于陶渊明归隐后之一两年的时间内;其主旨既不是表达爱情,也不是寄托政治寓意,而是作者在悠闲适意的田园生活中阅读前人之作的即兴之作。
全文:陶渊明《闲情赋》的“闲”字应解释“清闲”;此赋应创作于陶渊明归隐后之一两年的时间内;其主旨既不是表达爱情,也不是寄托政治寓意,而是作者在悠闲适意的田园生活中阅读前人之作的即兴之作。
“酒境诗心”与“酒仕心”——陶渊明与辛稼轩饮酒诗词比较研究
作者: 刘艳  来源:商丘师范学院学报 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 辛稼轩  陶渊明  饮酒诗词  比较研究 
描述:陶渊明与辛稼轩之饮酒诗词,折射出二人酒“味”、酒“境”的异趣,其背后潜藏着佛道文化与儒教文化的差异,而“闲适”与“载道”,正是“酒境诗心”与“酒仕心”两种不同心态的深层内因。
全文:陶渊明与辛稼轩之饮酒诗词,折射出二人酒“味”、酒“境”的异趣,其背后潜藏着佛道文化与儒教文化的差异,而“闲适”与“载道”,正是“酒境诗心”与“酒仕心”两种不同心态的深层内因。
论陶渊明的田园诗
作者: 邬昌荣  来源:基础教育理论研究成果荟萃上卷(三) 年份:2005 文献类型 :会议论文
描述:陶渊明,字元亮,名潜,东晋著名文学家。陶渊明,诗、文、、赋俱晋代大家,具有他不同于当时流行的骈俪绮靡之风,而独朴素自然,清淡隽永。尤其诗中之田园诗,被后世称为田园之祖,陶渊明亦被称为"古今隐逸诗人之宗"(钟嵘语)。陶渊明的田园诗是反映作者渴望回归自然的典范之作。我们且看其几首著名的田园诗。少无
全文:陶渊明,字元亮,名潜,东晋著名文学家。陶渊明,诗、文、、赋俱晋代大家,具有他不同于当时流行的骈俪绮靡之风,而独朴素自然,清淡隽永。尤其诗中之田园诗,被后世称为田园之祖,陶渊明亦被称为"古今隐逸
细微之处见性情——关于叠词在陶渊明诗中的运用
作者: 罗建兵  来源:安顺师范高等专科学校学报 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 诗人  哲人  叠词  陶渊明  人生观  自然 
描述:陶渊明诗中的叠词,其状物写景,叙事抒怀增添了不少风采,更主要的是,从另一个侧面印证了陶渊明对大自然十分倾心,是一个自然的人,一个自然的诗人,一个自然的哲人。他对自然人生的追求,他对大自然的热爱,今天仍然具有警世作用。
全文:陶渊明诗中的叠词,其状物写景,叙事抒怀增添了不少风采,更主要的是,从另一个侧面印证了陶渊明对大自然十分倾心,是一个自然的人,一个自然的诗人,一个自然的哲人。他对自然人生的追求,他对大自然的热爱,今天仍然具有警世作用。
陶渊明在儒家道统中的地位新论―对《桃花源记》主旨的一种剖析
作者: 杨燕  来源:吉首大学学报(社会科学版) 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 桃花源记  陶渊明  道统  儒家 
描述:陶淵明身處南北朝之亂世,而以《桃花源記》隱括儒家大同至德境界,使後人得以獲得一種重要的理想寄托與心理安慰,其在儒家道統中的地位上承周孔,下啟宋明,其地位與作用當介於漢唐董仲舒、揚雄、王通、韓愈之間,同為儒家重要賢人物。
全文:陶淵明身處南北朝之亂世,而以《桃花源記》隱括儒家大同至德境界,使後人得以獲得一種重要的理想寄托與心理安慰,其在儒家道統中的地位上承周孔,下啟宋明,其地位與作用當介於漢唐董仲舒、揚雄、王通、韓愈之間,同為儒家重要賢人物。
陶渊明《桃花源记》创作探秘
作者: 解黎晴  来源:科学时报 年份:2005 文献类型 :报纸 关键词: 刘敬叔  岳阳楼记  桃源  桃花源记  陶潜  陶渊明  荆州  武陵蛮  公元  十三年 
描述:伟大的中国文魁留给湖南两篇名文。一篇是《桃花源记》,另一篇是《岳阳楼记》。桃花源植根于武陵的桃源,岳阳楼定位于巴陵的洞庭,游客前来问津、赏花、访古、探幽,在不知不觉中,灵魂得到洗涤,境界得到升华。花开两朵,表一枝。《桃花源记》倾注了陶渊明一生的深情和心血,并与诗人的品德、气质、经历有着十分紧密的关
全文:伟大的中国文魁留给湖南两篇名文。一篇是《桃花源记》,另一篇是《岳阳楼记》。桃花源植根于武陵的桃源,岳阳楼定位于巴陵的洞庭,游客前来问津、赏花、访古、探幽,在不知不觉中,灵魂得到洗涤,境界得到升华。花开两朵,表一枝。《桃花源记》倾注了陶渊明一生的深情和心血,并与诗人的品德、气质、经历有着十分紧密的关
略论林语堂的翻译观——以陶渊明《归去来兮》英译为例
作者: 龚爱华 任芳  来源:南昌航空工业学院学报(社会科学版) 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 《归去来兮辞》  美学欣赏  林语堂的翻译观 
描述:林语堂是享誉中外的文学家和翻译家,其国学根底与翻译水准堪称双绝。其翻译生涯中最伟大的贡献,便是以通俗化的策略,把深奥难懂的中国儒道经典文化,生动地传播到西方世界。1932年初,林氏发表了他最系统、最有名的译论———长篇论文《论翻译》,文中提出翻译的三条标准:忠实标准、通顺标准、美的标准。这三条标准在
全文:、最有名的译论———长篇论文《论翻译》,文中提出翻译的三条标准:忠实标准、通顺标准、美的标准。这三条标准在他所译的陶渊明名篇《归去来兮》中得到了充分体现。本文通过回顾林语堂的翻译观,来解读其英译《归去来兮》,认为该译作是译者与原作者情感互通的产物,具有准确传神美、句式变化美及音韵节奏美等特点。
陶渊明不为五斗米折腰辩正
作者: 陶翠洁 吴世英  来源:语文教学与研究:综合天地 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 《归园田居》  《归去来兮辞》  教师  熟悉  “五斗米”  典故  陶渊明  辩正  望文生义 
描述:陶渊明“不为五斗米折腰”的典故是人们部很熟悉的,教师在讲《归园田居》、《归去来兮》时也经常提到。可是,许多人、许多地方都把“五斗米”解作微薄的官俸,这就不免有些望文生义了。
全文:陶渊明“不为五斗米折腰”的典故是人们部很熟悉的,教师在讲《归园田居》、《归去来兮》时也经常提到。可是,许多人、许多地方都把“五斗米”解作微薄的官俸,这就不免有些望文生义了。
Rss订阅