欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
论陶渊明赠答诗的内涵在两晋诗坛上的独特性
作者: 凌云  来源:名作欣赏(下旬刊) 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 赠答诗  传统  细节叙述  陶渊明  日常生活 
描述:与两晋其他诗人相比,陶渊明在赠答诗中融入了大量日常生活的细节叙述,既包含躬耕体验、天伦之乐及良友之情,又包含生死忧患、出处矛盾及贫富交战,诗人的快乐、痛苦及由此而生的哲学思考,都在赠答诗中得到了比较全面的体现,诗人也由此而使赠答诗回归到了汉魏赠答诗言志抒情的传统之中。
全文:与两晋其他诗人相比,陶渊明在赠答诗中融入了大量日常生活的细节叙述,既包含躬耕体验、天伦之乐及良友之情,又包含生死忧患、出处矛盾及贫富交战,诗人的快乐、痛苦及由此而生的哲学思考,都在赠答诗中得到了比较全面的体现,诗人也由此而使赠答诗回归到了汉魏赠答诗言志抒情的传统之中。
再论诗歌“译可译,非常译”:以陶渊明和叶芝作品为例
作者: 文辉 赵宏维  来源:名作欣赏(下旬刊) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌  陶渊明  可译性  叶芝  不可译性 
描述:本文撇开历来“可译”论和“不可译”论之争,试以中英文两首诗歌为例再次论证诗歌“译可译,非常译”之说,发现大量的诗歌翻译实践表明“诗歌不可译”的观点有失偏颇。作为译者,首先是要加强中英文语言和文化修养,提高自己的文学素质和功底,从而弘扬文化、促进世界文学和文化共享、促进世界文学和文化多元化。
全文:本文撇开历来“可译”论和“不可译”论之争,试以中英文两首诗歌为例再次论证诗歌“译可译,非常译”之说,发现大量的诗歌翻译实践表明“诗歌不可译”的观点有失偏颇。作为译者,首先是要加强中英文语言和文化修养,提高自己的文学素质和功底,从而弘扬文化、促进世界文学和文化共享、促进世界文学和文化多元化。
陶渊明《饮酒诗》浅析
作者: 杜颜璞  来源:名作欣赏(下旬刊) 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 饮酒诗  陶渊明  自然  本真 
描述:美酒孕华章,文笔涌清醇。陶渊明是中国文学史上第一个大量写饮酒诗的诗人,他的饮酒诗是陶诗中的一个重要题材。古今很多学者认为陶渊明饮酒是用来避祸的,其实原因并非如此。陶渊明饮酒是为了寻求精神的解脱,借
全文:美酒孕华章,文笔涌清醇。陶渊明是中国文学史上第一个大量写饮酒诗的诗人,他的饮酒诗是陶诗中的一个重要题材。古今很多学者认为陶渊明饮酒是用来避祸的,其实原因并非如此。陶渊明饮酒是为了寻求精神的解脱,借
Rss订阅