欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
陶渊明诗歌意象结构分析
作者: 雷欣翰  来源:学语文 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌  陶渊明  意象结构 
描述:陶渊明诗歌出众的艺术成就之一,就是能将诗中内涵丰富的意象以更有意味的方式组合起来,形成相对独立于诗歌的意象结构。陶诗的意象结构,因其在不同诗歌中的不同作用而呈现出不同的特点。概而言之,大致可分为三种:独立型、辅助型和主导型。这些意象结构在诗歌中的作用,则是通过与诗歌中的其他成分(说理、叙事等)进行互
全文:陶渊明诗歌出众的艺术成就之一,就是能将诗中内涵丰富的意象以更有意味的方式组合起来,形成相对独立于诗歌的意象结构。陶诗的意象结构,因其在不同诗歌中的不同作用而呈现出不同的特点。概而言之,大致可分为三种
从诠释学角度看陶渊明田园诗歌的英译
作者: 施佳莉  来源:新疆职业大学学报 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 诠释学  陶渊明  田园诗  前理解 
描述:陶渊明的田园诗特点鲜明,诗歌中常常融入诗人"儒家"、"道家"和"佛教"思想,以及渴望"归隐"和"躬耕田园"的感情。为了在翻译中保留陶渊明田园诗歌的这些特色,译者应当对诗有深入的理解、正确的诠释。因而,有必要从诠释学角度探究译者的"前理解"和"前结构"。具体来说,译者应拥有关于"儒家"、"道家"和"佛
全文:,有必要从诠释学角度探究译者的"前理解"和"前结构"。具体来说,译者应拥有关于"儒家"、"道家"和"佛教"背景知识构成的"前结构",以及诗人向往归隐田园生活的情感构成的"前理解",并且避免"前理解"、"前结构"造成主观的移情和预设。
试论陶渊明“缺席”《文心雕龙》现象
作者: 张艳  来源:金田 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 文心雕龙  陶渊明  缺席 
描述:《文心雕龙》作为我国古代一部理论系统、结构严密、论述细致的文学理论著作,而陶渊明作为魏晋时期诗歌的集大成者,却没有出现在《文心雕龙》中,这个现象引起了很多学者的注意,本文将对此现象做出自己的理解和阐释。
全文:《文心雕龙》作为我国古代一部理论系统、结构严密、论述细致的文学理论著作,而陶渊明作为魏晋时期诗歌的集大成者,却没有出现在《文心雕龙》中,这个现象引起了很多学者的注意,本文将对此现象做出自己的理解和阐释。
杜甫对陶渊明的诗学接受
作者: 范洪杰  来源:北方论丛 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 杜甫  诗学接受  陶渊明 
描述:学界对陶杜儒学精神和生活趣味的联系强调较多,但对诗歌上的美学表现,尤其在诗歌艺术的具体关系上,认识不够。细读文本,可知杜甫对陶渊明诗艺的接受不仅自觉,而且广泛深入。在形成浑厚有力的诗风﹑开拓生活化的题材﹑抒写富有理趣的悠闲之情﹑继承比兴艺术酝酿含蓄精深的诗意﹑发挥创作的自娱自遣功能﹑表现仁民爱物情怀
全文:的题材﹑抒写富有理趣的悠闲之情﹑继承比兴艺术酝酿含蓄精深的诗意﹑发挥创作的自娱自遣功能﹑表现仁民爱物情怀以及句法﹑章法等具体的技巧诸多方面,杜甫对陶渊明都有继承,并自成特点。
从翻译的历史性角度分析汪榕培的陶渊明作品英译
作者: 蒋罗琼  来源:华南理工大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 翻译的历史性  陶渊明  汪榕培 
描述:陶渊明是中国文学史上的一颗璀璨明星,其作品的英译推动了中国古典文化在西方的传播。汪榕培先生是一位热衷于中国古籍翻译的学者,对陶渊明的作品有着浓厚的兴趣。他翻译的《陶渊明集》是迄今为止最新的版本,且被收录于大中华文库中。本文从翻译的历史性角度出发,通过英汉对比以及陶渊明作品不同译本间对比的方法,来对汪
全文:的影响主要体现在对译者的影响上:译者对文本的选择、对原作的阐释以及采用的翻译策略都受到翻译历史性的影响。本文采用描述性研究方法,分别从词汇、句法和诗歌韵律与结构三大层面对汪榕培的译本进行分析。通过
陶渊明及其辞赋思想主题研究
作者: 豆红桥  来源:西北师范大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 《归去来兮辞》  仕隐  《感士不遇赋》  思想主题  《闲情赋》  陶渊明  悲剧意识 
描述:本文以陶渊明《感士不遇赋》、《闲情赋》、《归去来兮辞》三篇赋作为专题观照,在吸收已有相关研究成果基础上,着重研读探讨其各自思想主题意蕴,探讨各自文学文化渊源,并试图揭示三赋之间的内在联系。通过此四个方面的论述来把握审视陶渊明三赋。陶渊明出身寒族,虽然曾祖显赫一时,但到他时,家道早已衰落,远不复从前。
全文:路不通归念滋长终竟弃仕归田转志从文心路历程之文本依据的三维层次,呈现为经纬交织互文见义的心灵图景和文化注脚,形成彼此互为表里、互为呼应、相辅相成的田园论述结构
Rss订阅