全部
图书
期刊
报纸
图片
视频
新闻
学位论文
会议论文
诗文作品
-
论耶律履对陶渊明和苏轼的接受
-
作者:
和谈 来源:徐州工程学院学报(社会科学版) 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 契丹 陶渊明 耶律履 苏轼
-
描述:金代契丹作家耶律履从思想到创作都学习陶渊明和苏轼,是契丹文学史上较为独特的现象。究其崇陶的原因,一是其受先祖耶律倍的影响,二是辽亡金兴的时代背景使然,三是由仰慕苏轼而及陶渊明。而辽、金时期推崇苏轼的文化背景,则是耶律履诗词学苏的重要原因。契丹人学习融化陶、苏并能自创,说明文学并无边界,中华文学乃多元
-
全文:的文化背景,则是耶律履诗词学苏的重要原因。契丹人学习融化陶、苏并能自创,说明文学并无边界,中华文学乃多元有机之整体。
-
论李清照与陶渊明诗词中酒的意象
-
作者:
郭婉蕴 来源:山西青年 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 李清照 酒 诗词 陶渊明
-
描述:中国文人大都崇尚诗酒人生,李清照与陶渊明,分别是我国古代文学史上以诗酒著称的几位诗人之一,他们之间有着许多不同之处,却都爱酒,他们的每首作品都有着诗酒话人生的真意,不管是借酒消愁也好,借酒祝乐也罢,酒是他们人生中必不可少的东西,他们在诗词中也喜欢用酒这个意象来抒发自己的情感,本文主要从他们的诗词中探
-
全文:中国文人大都崇尚诗酒人生,李清照与陶渊明,分别是我国古代文学史上以诗酒著称的几位诗人之一,他们之间有着许多不同之处,却都爱酒,他们的每首作品都有着诗酒话人生的真意,不管是借酒消愁也好,借酒祝乐也罢,酒是他们人生中必不可少的东西,他们在诗词中也喜欢用酒这个意象来抒发自己的情感,本文主要从他们的诗词中探讨这两位嗜酒文人精神内涵的异同。
-
陶渊明五言诗色彩词翻译复译之生态与“副文本”译境探微
-
作者:
蔡华 来源:中国文化研究 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 英法复译 翻译副文本 陶渊明五言诗色彩词 生态翻译
-
描述:陶渊明五言诗复译活动频繁,其间中外复译者自觉地履行“译者隐身”的本分,本能地适应陶渊明五言诗色彩词的原貌;自发地践行“译有所为”的职责,能动地选译并结缔陶渊明五言诗色彩词翻译互鉴的生态环境。由复译
-
全文:陶渊明五言诗复译活动频繁,其间中外复译者自觉地履行“译者隐身”的本分,本能地适应陶渊明五言诗色彩词的原貌;自发地践行“译有所为”的职责,能动地选译并结缔陶渊明五言诗色彩词翻译互鉴的生态环境。由复译
-
陶渊明是超一流诗人 苏东坡也是粉丝,模仿其作品
-
作者:
杨民仆 来源:扬子晚报 年份:2016 文献类型 :报纸
-
描述:喝酒,不醉倒不停杯。生前,天下人只知道他有骨气;死后,他写的诗名气越来越大,成超一流的诗人。千古大才子苏
-
全文:喝酒,不醉倒不停杯。生前,天下人只知道他有骨气;死后,他写的诗名气越来越大,成超一流的诗人。千古大才子苏
-
论陶渊明诗词作品中的山水情怀
-
作者:
李娟 来源:读与写(中旬) 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 山水情结 陶渊明 山水情怀
-
描述:本文通过对晋代诗人陶渊明的作品,分析其对山水的热爱之情。通过作品研读,对比其他同类型文人的作品,同种意象在不同时期表达的不同之处等方面进行阐述。在中国文学史上,陶渊明第一个以田园景色和田园生活为题材进行了大量的诗歌创作,他的田园诗创立了我国古典诗歌的一个新流派———田园诗派,被历代诗人推崇备至。如果
-
全文:本文通过对晋代诗人陶渊明的作品,分析其对山水的热爱之情。通过作品研读,对比其他同类型文人的作品,同种意象在不同时期表达的不同之处等方面进行阐述。在中国文学史上,陶渊明第一个以田园景色和田园生活为题材进行了大量的诗歌创作,他的田园诗创立了我国古典诗歌的一个新流派———田园诗派,被历代诗人推崇备至。如果仅从他的田园诗的字面上看,诗人之超然物外和物我两忘的超凡脱俗,真有着神仙般的无限风韵。然而事实却远非如此,陶渊明的田园诗虽取材田园,貌似田园,其实际意义早已超出田园领域之外。只有在这个意义上,我们才不至于仅仅在其文字和形式的表现上徘徊,而是真正深入到陶渊明田园诗的时代感和人性的精髓之中去认识,探索它的思想内容与艺术特色。
-
草盛豆苗稀——从陶渊明诗词引发的对转基因作物的思考
-
作者:
夜来峰语 来源:农药市场信息 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 悠然见南山 晨兴 陶先生 采菊东篱下 陶渊明诗 二字 种豆南山 辛苦劳作 问过 田居
-
描述:“草盛豆苗稀”这句诗,源自于陶渊明的《归园田居·其三》。说起陶渊明,印象最深的是他那句“采菊东篱下,悠然见南山”。这句诗表现出的恬淡闲适、对生活无所求的心境,令很多读书人推崇。尤其这”悠然”二字,意境深远,不仅写出人的闲逸,也写出了山的静穆。由于受这句诗的“悠然”印象太深,从小到大一直以为陶老先生退
-
全文:“草盛豆苗稀”这句诗,源自于陶渊明的《归园田居·其三》。说起陶渊明,印象最深的是他那句“采菊东篱下,悠然见南山”。这句诗表现出的恬淡闲适、对生活无所求的心境,令很多读书人推崇。尤其这”悠然”二字,意境深远,不仅写出人的闲逸,也写出了山的静穆。由于受这句诗的“悠然”印象太深,从小到大一直以为陶老先生退隐之后,每天都这么悠然地生活。直到读到他写的《归园田居·其三》,才知道他的生活并没有这么悠闲,陶先生那时候每天还要下地干农活的:种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。
-
陶渊明的隐逸思想与事功思想研究
-
作者:
陈一菲 来源:散文百家(新语文活页) 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 隐逸思想 陶渊明 事功思想
-
描述:陶渊明作为东晋伟大的诗人之一,其诗歌诗词对后世文人产生了深刻的影响。其中陶渊明诗词中隐含的隐逸思想和事功思想一直是研究人员研究的重点话题。本文在阐述陶渊明隐逸思想和事功思想概念的基础上,重点分析了陶渊明隐逸思想和事功思想形成的原因和背景,以及对当前社会的启示和影响。
-
全文:陶渊明作为东晋伟大的诗人之一,其诗歌诗词对后世文人产生了深刻的影响。其中陶渊明诗词中隐含的隐逸思想和事功思想一直是研究人员研究的重点话题。本文在阐述陶渊明隐逸思想和事功思想概念的基础上,重点分析了陶渊明隐逸思想和事功思想形成的原因和背景,以及对当前社会的启示和影响。
-
方重翻译思想研究——主体以《陶渊明诗文选译》为例
-
作者:
张思语 来源:扬州大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 《陶渊明诗文选译》 方重 翻译思想 翻译策略
-
描述:方重(1902-1991)是20世纪翻译领域中一位具有国际影响力的学者型译者。他学贯中外,深知翻译在中西方文化交流中的重要作用,自上世纪30年代后期开始中西方文学作品的翻译实践,历经40余载,先后完成了《乔叟文集》(1962)、《理查三世》(1978)及《陶渊明诗文选译》(1984)。方重在长期的翻
-
全文:完成了《乔叟文集》(1962)、《理查三世》(1978)及《陶渊明诗文选译》(1984)。方重在长期的翻译实践中积累了丰富的翻译经验,形成了自己的翻译理念和翻译思想,是“苏籍翻译家群体”的主要成员之一
-
遥望陶渊明
-
作者:
国容毓 来源:大连理工大学报 年份:2016 文献类型 :报纸
-
描述:连缀这篇东西的时候,最初的拟题是《仰望陶渊明》,想一想,不是很妥,因为从先生之诗与行来推测,大概是不希望被人仰望的,继而想到时下流行的“解读”一词,欲为《解读陶渊明》,又有自不量力之嫌;于是就
-
全文:连缀这篇东西的时候,最初的拟题是《仰望陶渊明》,想一想,不是很妥,因为从先生之诗与行来推测,大概是不希望被人仰望的,继而想到时下流行的“解读”一词,欲为《解读陶渊明》,又有自不量力之嫌;于是就
-
桃花源——陶渊明的精神家园
-
作者:
周兴飞 来源:新作文(初中版) 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 精神家园 丘山 阅读快感 无违 《饮酒》 中国梦 字元 桃源行 辞官 羁鸟
-
描述:热词“中国梦”唤醒了多少中国人的美梦,但是,我想更多读书人的共同梦想,应该是千年之前那个姓陶名潜字元亮的靖节先生根植在我们心中的“桃源梦”。《桃花源记》仿佛是他寻求精神家园的心路历程。千年以来,“桃源”一直存在于我们每个人的心底。怎样寻得?陶渊明自是有一番独到的领悟:忘舍、物外、无违、受活、归园。
-
全文:热词“中国梦”唤醒了多少中国人的美梦,但是,我想更多读书人的共同梦想,应该是千年之前那个姓陶名潜字元亮的靖节先生根植在我们心中的“桃源梦”。《桃花源记》仿佛是他寻求精神家园的心路历程。千年以来,“桃源”一直存在于我们每个人的心底。怎样寻得?陶渊明自是有一番独到的领悟:忘舍、物外、无违、受活、归园。