欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
鲁迅与夏目漱石对陶渊明观点的比较
作者: 孙放远  来源:青春岁月 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 比较  鲁迅  陶渊明  夏目漱石 
描述:陶渊明是老庄所开创的道家文化传承的重镇,鲁迅和夏目漱石都曾受到陶渊明的影响。这种影响在鲁迅、夏目漱石的诗文中鲜明地表现出来。夏目漱石赞赏陶渊明的出世思想,鲁迅却每每提醒人们注意陶渊明金刚怒目的入世情怀,这与鲁迅、夏目漱石性格不同有关系,更与他们所处的社会环境以及不同的价值取向相关联。
全文:陶渊明是老庄所开创的道家文化传承的重镇,鲁迅和夏目漱石都曾受到陶渊明的影响。这种影响在鲁迅、夏目漱石的诗文中鲜明地表现出来。夏目漱石赞赏陶渊明的出世思想,鲁迅却每每提醒人们注意陶渊明金刚怒目的入世情怀,这与鲁迅、夏目漱石性格不同有关系,更与他们所处的社会环境以及不同的价值取向相关联。
回归与隐逸:浅论《魏晋风度及文章与药及酒之关系》中鲁迅笔下的陶渊明
作者: 蔡韵 段晓磊  来源:佳木斯教育学院学报 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: “回归”  “田园诗人”  隐逸  自然 
描述:陶渊明被众人所熟知,更多的是因为他的诗文,诸如《桃花源记》、《归园田居》等。自古以来,对于陶渊明的评价自然也是褒贬不一,鲁迅先生出于时代和革命的需要也对陶渊明作出了自己的评价。但总的来说,陶渊明是一个伟大的诗人,他给我们带来的"回归"自然的气息和"隐逸"的恬淡是无比清新的。
全文:陶渊明被众人所熟知,更多的是因为他的诗文,诸如《桃花源记》、《归园田居》等。自古以来,对于陶渊明的评价自然也是褒贬不一,鲁迅先生出于时代和革命的需要也对陶渊明作出了自己的评价。但总的来说,陶渊明是一个伟大的诗人,他给我们带来的"回归"自然的气息和"隐逸"的恬淡是无比清新的。
论陶渊明的出处
作者: 李冰  来源:云南行政学院学报 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 《魏晋风度及文章与药及酒之关系》  出处  研究者  隐逸诗人  仕与隐  陶渊明  隐士  钟嵘 
描述:钟嵘最早将陶渊明评定为“隐逸诗人之宗”。其后的一千多年,同意钟嵘之说者大有人在。而鲁迅先生在《且介亭杂文二集》中专门论到“隐士”,他认为:“真的‘隐君子’是没法看到的”。因为真的“非隐士的心目中
全文:钟嵘最早将陶渊明评定为“隐逸诗人之宗”。其后的一千多年,同意钟嵘之说者大有人在。而鲁迅先生在《且介亭杂文二集》中专门论到“隐士”,他认为:“真的‘隐君子’是没法看到的”。因为真的“非隐士的心目中
从《五柳先生传》中赏析陶渊明的生活情趣
作者: 乔志祥  来源:神州 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 思想性格  不慕荣利  陶渊明  好读书的  闲静少言  安贫乐道  无为而治  性嗜酒 
描述:《五柳先生传》是陶渊明托言为五柳先生写自传。“闲静少言、不慕荣利”是他真正的性格。“性嗜酒,好读书、不求甚解,常与文章自娱”是他的爱好和志趣,塑造了古今隐逸诗人之宗的形象,赞美了他自然率真,安贫乐道的品质和不与世俗同流合污的性格,以及对淡泊宁静,自给自足的生活向往与追求。
全文:《五柳先生传》是陶渊明托言为五柳先生写自传。“闲静少言、不慕荣利”是他真正的性格。“性嗜酒,好读书、不求甚解,常与文章自娱”是他的爱好和志趣,塑造了古今隐逸诗人之宗的形象,赞美了他自然率真,安贫乐道的品质和不与世俗同流合污的性格,以及对淡泊宁静,自给自足的生活向往与追求。
从《五柳先生传》中赏析陶渊明的生活情趣
作者: 乔志祥  来源:神州(下旬刊) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 好读书的思想性格  不慕荣利  陶渊明  闲静少言  安贫乐道  无为而治  性嗜酒 
描述:《五柳先生传》是陶渊明托言为五柳先生写自传.“闲静少言、不慕荣利”是他真正的性格.“性嗜酒,好读书、不求甚解,常与文章自娱”是他的爱好和志趣,塑造了古今隐逸诗人之宗的形象,赞美了他自然率真,安贫乐道的品质和不与世俗同流合污的性格,以及对淡泊宁静,自给自足的生活向往与追求.
全文:《五柳先生传》是陶渊明托言为五柳先生写自传.“闲静少言、不慕荣利”是他真正的性格.“性嗜酒,好读书、不求甚解,常与文章自娱”是他的爱好和志趣,塑造了古今隐逸诗人之宗的形象,赞美了他自然率真,安贫乐道的品质和不与世俗同流合污的性格,以及对淡泊宁静,自给自足的生活向往与追求.
论方重先生在《陶渊明诗文选译》中的翻译特点:借鉴许渊冲“三美论”进行的分析研究
作者: 孙红梅  来源:上海外国语大学 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 《陶渊明诗文选译》  “三美”论  方重  翻译特点 
描述:本文主要研究方重先生在《陶渊明诗文选译》中的翻译特点。方重先生曾是著名的英美文学专家、中英文翻译家和上海外国语大学受人尊重的教授,其主要研究成果包括乔叟和陶渊明。从他开始翻译陶渊明诗文,到《陶渊明
全文:本文主要研究方重先生在《陶渊明诗文选译》中的翻译特点。方重先生曾是著名的英美文学专家、中英文翻译家和上海外国语大学受人尊重的教授,其主要研究成果包括乔叟和陶渊明。从他开始翻译陶渊明诗文,到《陶渊明
丰富的简单:从《五柳先生传》读陶渊明
作者: 曾珊  来源:读写月报(初中版) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 初中生  语文学习  阅读知识  《五柳先生传》  课外阅读 
描述:有人说陶渊明很简单——“种豆南山下,草盛豆苗稀”“今日天气佳”“暮天无云”“慨然已知秋”“方宅十余亩,草屋八九间”……读起来简直是明白如话,一点也看不出来陶渊明的“博学善属文”(萧统《陶渊明传》)。可是,如果仅仅是简单,陶渊明就不成其为陶渊明。
全文:有人说陶渊明很简单——“种豆南山下,草盛豆苗稀”“今日天气佳”“暮天无云”“慨然已知秋”“方宅十余亩,草屋八九间”……读起来简直是明白如话,一点也看不出来陶渊明的“博学善属文”(萧统《陶渊明传》)。可是,如果仅仅是简单,陶渊明就不成其为陶渊明。
中国文化典籍英译的不等值性和不可译性:以陶渊明的《五柳先生传》的五个英译本为例
作者: 李外香  来源:长春理工大学学报 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 中国文化典籍英译  不等值性  五柳先生传  不可译性 
描述:在翻译中,就翻译的等值性与不等值性,可译性和不可译性的争论由来已久。特别是中国文化典籍的翻译,由于翻译的特殊性(包括语内翻译和语际翻译两个过程),以及原语和译入语的在语法、文化等方面的差异性,翻译中的不等值和不可译的情况尤为突出。在此以陶渊明的《五柳先生传》为例,从中国古文翻译过程、汉英两种语言和文
全文:的不等值和不可译的情况尤为突出。在此以陶渊明的《五柳先生传》为例,从中国古文翻译过程、汉英两种语言和文化的不对等两方面,具体讨论了中国古文翻译中的不等值性和不可译性。
上页 1 2 ... 3 4 5 下页
Rss订阅