全部
图书
期刊
报纸
图片
视频
新闻
学位论文
会议论文
诗文作品
-
陶渊明:一个坚守的苦人
-
作者:
姜海平 来源:青年教师 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 悠然见南山 《归去来兮辞》 咏贫士 采菊东篱下 自祭文 《饮酒》 田园风光 隐居生活 田居 自余
-
描述:一提起陶渊明,总让人想起他笔下的"暧暧远人村,依依墟里烟"(《归园田居》其一)的优美的田园风光,想起他的"采菊东篱下,悠然见南山(《饮酒》其五)"的恬淡闲适的隐居生活,或是他的"寓形宇内复几时,曷不委心任去留"(《归去来兮辞》)的淡泊洒脱。然而读完陶公存世的百余篇诗文,让人更多读到是诗人内心的挣扎之
-
全文:委心任去留"(《归去来兮辞》)的淡泊洒脱。然而读完陶公存世的百余篇诗文,让人更多读到是诗人内心的挣扎之苦。这个苦首先来自生活的重压。陶渊明63岁终于疟疾。在他生命后期的《自祭文》中,对自己的一生做了回顾:"自余为
-
陶渊明仕隐原因新探
-
作者:
颜昌新 来源:内江师范学院学报 年份:1992 文献类型 :期刊 关键词: 《归去来兮辞》 仕隐 诗人陶渊明 士不遇赋 《杂诗》 平生之志 隐逸诗 济苍生 陶渊明研究 口腹自役
-
描述:本文对东晋大诗人陶渊明的出仕和归隐的原因作了新的探讨,指出陶渊明不是为了实现“大济苍生”的抱负,而是为了摆脱贫困家境而出仕。文章对陶渊明归隐的原因作了具体分析,指出陶渊明的归隐原因不是“大济苍生”的壮志落空和对现实完全绝望,而是“道不偶物”和追求身心自由等等。此外,文中指出陶渊明开始躬耕不是在三十九
-
全文:”的壮志落空和对现实完全绝望,而是“道不偶物”和追求身心自由等等。此外,文中指出陶渊明开始躬耕不是在三十九岁时,而是早在二十九岁以前就开始了。
-
诗意的栖居者:梭罗与陶渊明的生态思想比较研究
-
作者:
林雪花 来源:广东商学院 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 梭罗 陶渊明 生态思想 生态批评
-
描述:生态批评是在全球性生态危机日益严重的语境下、在风起云涌的环保运动的感召下,文学界掀起的一股“绿色”批评浪潮。它是研究文学和自然之关系的批评,旨在揭露生态危机的思想文化根源,揭示文学作品中蕴含的生态思想,从而唤醒人们的生态意识和实现人与自然的和谐发展。虽然梭罗和陶渊明生活在不同的时代与国度,有着不同的
-
全文:生态批评是在全球性生态危机日益严重的语境下、在风起云涌的环保运动的感召下,文学界掀起的一股“绿色”批评浪潮。它是研究文学和自然之关系的批评,旨在揭露生态危机的思想文化根源,揭示文学作品中蕴含的生态思想,从而唤醒人们的生态意识和实现人与自然的和谐发展。虽然梭罗和陶渊明生活在不同的时代与国度,有着不同的写作风格,但是他们的生态思想如同一座桥梁沟通了东西方文学的交流。本文以生态批评为切入点,主要采用比较和分析的策略并借助传记批评和心理学批评,挖掘他们作品中体现的生态意蕴。本文认为梭罗和陶渊明在自然生态、精神生态、以及社会生态三个方面都有着丰富的生态思想。他们的相通之处在于:充分欣赏自然的价值,高度尊重自然的法则,和平融洽地回归自然,物质简单而精神丰富的自然生活,坚持不懈地培养人性的自然。他们的相异之处是他们的生态思想的来源以及他们对社会现实的批判。归纳概括起来,他们是两个诗意的栖居者。本文不仅要探寻梭罗和陶渊明的生态思想的异同以期更好地理解他们的作品,更重要的是揭示他们的生态思想的意义,从而为构建生态文明和实现可持续发展提供重要的启示。本文为梭罗和陶渊明的对比研究提供全新的视角,希望有助于在生态危机时代进行东西方文学以及文化的深入交流。
-
“九月花神”陶渊明
-
作者:
熊永忠 来源:云南林业 年份:1988 文献类型 :期刊 关键词: 唐代诗人 杨万里 一枝黄 菊花 陶渊明 清代诗人 复关 宋代诗人 野菊 丘逢甲
-
描述:颂菊的诗文很多:“未与骚人当糗粮,况随流俗作重阳?正绿在野有幽色,肯为无人减妙香!已晚相逢半山碧,便忙也折一枝黄。花应冷笑东篱处,犹向陶翁觅宠光。”这是宋代诗人杨万里写的《野菊》诗。“秋丛绕舍似陶家,遍绕篱边日渐斜。不是花中偏爱菊,此花开尽更无花。”这首是唐代诗人元稹的《菊花》诗。清代诗人丘逢甲还有
-
全文:颂菊的诗文很多:“未与骚人当糗粮,况随流俗作重阳?正绿在野有幽色,肯为无人减妙香!已晚相逢半山碧,便忙也折一枝黄。花应冷笑东篱处,犹向陶翁觅宠光。”这是宋代诗人杨万里写的《野菊》诗。“秋丛绕舍似陶家,遍绕篱边日渐斜。不是花中偏爱菊,此花开尽更无花。”这首是唐代诗人元稹的《菊花》诗。清代诗人丘逢甲还有一首《野菊》诗云:“入眼惊看秋气新,孤芳难掩出丛榛。英华岂复关培植,烂熳依然见本真。淡极名心宜在野,生成傲骨不依人。陶潜死后无知己,沦落天涯为怆神。”
-
贵在真朴 美在自然--陶渊明《乞食》语言特色赏析
-
作者:
魏丽君 来源:修辞学习 年份:1997 文献类型 :期刊 关键词: 语言通俗 五言诗 语言特色 得食 郭象注 贫困生 陶渊明 韩信 余意 言辞
-
描述:饥来驱我去,不分竟何之!行行至斯里,叩门 拙言辞。主人解余意,遗赠岂虚来?谈谐终日夕, 觞至辄倾杯;情欣新知欢,言咏遂赋诗。感子漂母 惠,愧我非韩才。衔戢如何谢,冥报以相贻。 这首五言诗是东晋著名诗人陶渊明晚年贫困生活的写照。诗人采用白描的手法勾勒出一幅悲凉惨目的画面,真人真事,真境真情。“真者不假
-
全文:饥来驱我去,不分竟何之!行行至斯里,叩门 拙言辞。主人解余意,遗赠岂虚来?谈谐终日夕, 觞至辄倾杯;情欣新知欢,言咏遂赋诗。感子漂母 惠,愧我非韩才。衔戢如何谢,冥报以相贻。 这首五言诗是东晋著名诗人陶渊明晚年贫困生活的写照。诗人采用白描的手法勾勒出一幅悲凉惨目的画面,真人真事,真境真情。“真者不假于物而自然也”(《庄子大宗事》郭象注)。纵观全篇,没有粉饰之痕,没有雕镂之迹,语言通俗明了,直白省净。诗中所叙不过是贫困失计,求食得食之事,看似平平淡
-
咏古人而己之性情俱见:论左思、陶渊明的咏诗史
-
作者:
房聚棉 来源:沈阳师范大学学报(社会科学版) 年份:1993 文献类型 :期刊 关键词: 形式主义 性情 陶渊明 诗史 古人 左思 咏史诗 不良影响
-
描述:两晋时代的左思与渊陶明的咏史诗与以前的咏史之作有很大差别,它们既不单纯咏史,又能摆脱两晋时代形式主义及玄言诗风的不良影响,而是咏古人而己之性情俱见。在思想内容上,左、陶的咏史诗或抒发怀抱,或刺世讽时,或颂扬古代英雄豪杰以寄慨,名日咏史实则咏怀。在艺术形式上,左、陶的咏史诗也与前代的同题作品大异其趣,
-
全文:,或颂扬古代英雄豪杰以寄慨,名日咏史实则咏怀。在艺术形式上,左、陶的咏史诗也与前代的同题作品大异其趣,形式丰富多采。他们的咏史诗有些是先述己意,而以史事证之;有些是先述史实,而以己意断之;有的则止述己
-
陶渊明《饮酒》诗赏析
-
作者:
孙晓旭 来源:中学语文园地(初中版) 年份:2002 文献类型 :期刊 关键词: 赏析 中学 教学 《饮酒》诗 阅读 陶渊明 语文
-
描述:《饮酒》诗是我国大诗人陶渊明的名作之一。 陶渊明(365-427),又名潜,字元亮,浔阳柴桑(今江西九江西南荆林街)人,是我国东晋时期最杰出的诗人。 陶渊明生活的时代,阶级矛盾、民族矛盾、统治阶级内部矛盾都非常复杂尖锐,社会始终处于极其动荡的状态之中。陶渊明出身贫寒,青少年时代便有远大的政治抱负
-
全文:、统治阶级内部矛盾都非常复杂尖锐,社会始终处于极其动荡的状态之中。陶渊明出身贫寒,青少年时代便有远大的政治抱负,希望将来能“大济于苍生”,29岁时已及第为官。然而,黑暗的社会现实又无情地粉碎了他的梦想:统治
-
谈陶渊明的田园诗
-
作者:
曹融南 来源:语文学习 年份:1981 文献类型 :期刊
-
描述:一陶渊明(365—427),字元亮,一说名潜,字渊明,是生活于东晋末、刘宋初的著名诗人。他出生于浔阳柴桑(今江西九江)一个没落的官僚地主家庭,从少年时起就受着传统的儒家思想的薰染,怀有积极用世的壮志。同时,他也受到老、庄和当时流行的玄学思想的影响,崇尚自然,性爱丘山。因当时门阀士族把持仕途,官场黑暗
-
全文:。同时,他也受到老、庄和当时流行的玄学思想的影响,崇尚自然,性爱丘山。因当时门阀士族把持仕途,官场黑暗混浊,他虽出仕求禄,却时官时隐,从二十九岁起,断断续续任过州祭酒、参军之类的官职。这期间,他不时
-
伽达默尔阐释学视角下陶渊明诗歌两译本比较
-
作者:
刘惠文 来源:华中师范大学 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 陶渊明诗歌 伽达默尔阐释学 理解的历史性 视域融合
-
描述:东晋著名诗人陶渊明被视为中国田园诗歌创始人。南朝萧统对他作品的文学价值大加赞赏并率先在《文选》中对其加以收录,而钟嵘曾评价其为“古今隐逸诗人之宗”。之后,陶渊明的声望日隆。对他的评论和研究甚至变成了一门专门的学问-“陶学”。随着国内外文化交流的发展,他的作品经由多位译者翻译为英文。本论文特别选择方重
-
全文:东晋著名诗人陶渊明被视为中国田园诗歌创始人。南朝萧统对他作品的文学价值大加赞赏并率先在《文选》中对其加以收录,而钟嵘曾评价其为“古今隐逸诗人之宗”。之后,陶渊明的声望日隆。对他的评论和研究甚至变成了一门专门的学问-“陶学”。随着国内外文化交流的发展,他的作品经由多位译者翻译为英文。本论文特别选择方重1984年的译本和汪榕培2003年的译本为比较对象,利用伽达默尔的“理解的历史性”和“视域融合”两个观点对两个英译本进行对比和分析。两个译者所处的时代影响个人思维理解不同,翻译方式不同导致两个英译本各具特色。方重的译本情感鲜明,长短句结合较多,有些地方有误译。汪榕培的译本句式工整,多为长句,更注意押韵,语言朴素。伽达默尔认为,不同时代的译者会因为时代特点而具有理解的局限性,也就是理解的历史性。因而,在理解作品的过程中,不同的译者会带着各自不同的视域进入到文本的视域中。同时,面对文本,译者不可能一次性理解原文本的所有意义。因此,译者与文本之间会进行一场平等对话,进行不断协商与妥协,最终达成某种共识,即译者与原文本之间的“视域融合”。再次,译本最终是需要面对目标语言读者,为他们评价和接受。那么译者在翻译作品的过程中也需要考虑到目标语言读者的视域,那么译者与目标语言读者之间也要求进行对话,经过协商以最终达成某种共识,也就是译者与目标语言读者之间的“视域融合”。该论文从“理解的历史性”观点出发对标题和典故的翻译加以比较分析,说明译者的翻译受其所处的历史环境影响;以“视域融合”观点为基础对陶渊明诗歌的意象和叠词的翻译加以比较分析,说明同一原文本会产生多个不同译本以及各译本之间的差异是原文本,译者,目标语言读者三者之间各自视域碰撞和解的结果。同时,本文对伽达默尔阐释学的理论在翻译研究中的合理运用加以思考,对如何将该理论与诗词翻译结合起来提出建议。
-
自然的沉思者—罗伯特·弗罗斯特和陶渊明生态思想之比较研究
-
作者:
来欣 来源:西北大学 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 异同 陶渊明 生态思想 生态批评 罗伯特·弗罗斯特
-
描述:随着人类文明的发展,生态环境不断恶化,生态危机日益严重。在风起云涌的环保运动的感召下,文学界掀起了一股“绿色”批评浪潮—生态批评。始于上世纪70年代末,生态批评是继女性批评和后殖民批评之后的又一批评派别。其理论内涵是重新阐释文学作品,挖掘生态文学作品中体现出来的生态意识和生态智慧,期望铸就一种生态文
-
全文:随着人类文明的发展,生态环境不断恶化,生态危机日益严重。在风起云涌的环保运动的感召下,文学界掀起了一股“绿色”批评浪潮—生态批评。始于上世纪70年代末,生态批评是继女性批评和后殖民批评之后的又一批评派别。其理论内涵是重新阐释文学作品,挖掘生态文学作品中体现出来的生态意识和生态智慧,期望铸就一种生态文明时代的生态人文精神,从而唤醒人们的生态意识,实现人与自然的和谐发展。罗伯特·弗罗斯特和陶渊明是两位民族诗人。他们都是本民族的骄傲,生前死后,都获得了很高的荣誉。他们的诗歌艺术不仅独具民族性,而且超越了国界,具有了世界性。虽然生活在不同的时空和地域,有着不同的文化传统和写作风格,但是这两位诗人的生态思想如同一座桥梁沟通了东西方文学的交流。本文以生态批评为切入点,主要采用比较和分析的策略并借助传记批评和心理学批评,挖掘他们作品中体现的生态思想。笔者分析了罗伯特·弗罗斯特和陶渊明在自然生态、精神生态以及社会生态三个方面丰富的生态思想。他们的共同之处在于充分欣赏自然的价值,高度尊重自然的法则,和平融洽地回归自然,物质简单而精神丰富的自然生活。他们的不同之处在于自然观以及他们对社会现实的批判。本文还分析了两位诗人的生态思想的来源,揭示了生态思想异同的深层原因。本论文的目的是希望通过探寻弗罗斯特和陶渊明的生态思想的异同以期更好地理解他们的作品,唤起人们的生态意识,并呼吁人们与自然和谐共处。本文为弗罗斯特和陶渊明的对比研究提供全新的视角,期望在生态危机时代能为增进中美民族间的文化交流与理解做出一些贡献。