欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
中西文化中的闲适诗对比分析:威廉·戴维斯的《闲暇》与陶渊明的《饮酒》文体分析
作者: 张秋芳  来源:北方文学(中) 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 闲适诗  《饮酒》  《闲暇》 
描述:威廉·戴维斯的《闲暇》与陶渊明的《饮酒》虽有不同之处,也有相同之处。只有在对比分析中才能更好地掌握这两首诗歌的形式特点,理解不同文化背景下相同情怀。
全文:威廉·戴维斯的《闲暇》与陶渊明的《饮酒》虽有不同之处,也有相同之处。只有在对比分析中才能更好地掌握这两首诗歌的形式特点,理解不同文化背景下相同情怀。
爱慕自然 洁身守志:陶渊明的田园诗赏析
作者: 张楼  来源:中文自修 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 赏析  品读  艺术手法  田园生活  中国古代  园田居  学习生活  质性自然  陶渊明  田园诗 
描述:中国古代的田园诗歌咏田园生活。东晋大诗人陶渊明开创了田园诗体。通过品读田园诗,我们不仅能感受到当时的乡野生活情趣,还可以体悟隐居不仕的文人以及从官场退居田园的仕宦者们的思想情感。而田园诗恬淡疏朴的风格,也能让我们在忙碌的学习生活中放慢脚步,领略其中别样的美。
全文:中国古代的田园诗歌咏田园生活。东晋大诗人陶渊明开创了田园诗体。通过品读田园诗,我们不仅能感受到当时的乡野生活情趣,还可以体悟隐居不仕的文人以及从官场退居田园的仕宦者们的思想情感。而田园诗恬淡疏朴的风格,也能让我们在忙碌的学习生活中放慢脚步,领略其中别样的美。
归隐自洁 超脱世俗:赏析陶渊明《饮酒》诗
作者: 刘杰  来源:陕西教育:行政版 年份:2010 文献类型 :期刊 关键词: 赏析  《饮酒》诗  归隐  田园生活  世俗  陶渊明  超脱  大自然 
描述:结庐在人境。而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。采菊东篱下。悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意.欲辨已忘言。——陶渊明《饮酒》诗 这首诗歌颂田园生活的恬静闲适.突出地表现诗人与大自然相契合的心境,是陶诗中著名的诗篇之一。
全文:结庐在人境。而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。采菊东篱下。悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意.欲辨已忘言。——陶渊明《饮酒》诗 这首诗歌颂田园生活的恬静闲适.突出地表现诗人与大自然相契合的心境,是陶诗中著名的诗篇之一。
国内陶渊明诗文英译研究:回顾与展望
作者: 文军 邓春  来源:民族翻译 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明诗文  英译研究  建议  综述 
描述:陶渊明是我国古代杰出的诗人和作家,他的诗文在国内外已有多种英译本问世,深受海外读者的喜爱。本文将搜集到的国内研究陶渊明诗文英译本的58篇文章分成7类进行综述,介绍重点文章内容,并在此基础上对今后陶渊明诗文的英译研究提出建议,以期促进陶渊明诗文的海外传播和国内典籍英译事业的发展。
全文:陶渊明是我国古代杰出的诗人和作家,他的诗文在国内外已有多种英译本问世,深受海外读者的喜爱。本文将搜集到的国内研究陶渊明诗文英译本的58篇文章分成7类进行综述,介绍重点文章内容,并在此基础上对今后陶渊明诗文的英译研究提出建议,以期促进陶渊明诗文的海外传播和国内典籍英译事业的发展。
古诗英译的叙述艺术——陶渊明《怨诗楚调示庞主簿邓治中》译诗比读
作者: 陈奇敏  来源:武汉纺织大学学报 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌  翻译  叙述 
描述:从叙述时序、叙述视角和叙述结构三个方面,对陶渊明诗歌《怨诗楚调示庞主簿邓治中》及其两首译作进行了叙述艺术的对比研究。原诗体现出汉语古诗的传统叙述特色,而两首译诗则以独特的翻译策略实现了中英叙述传统的有机融合,各有侧重地传达了原作的诗性美学光辉,促进了东西方跨文化交流。
全文:从叙述时序、叙述视角和叙述结构三个方面,对陶渊明诗歌《怨诗楚调示庞主簿邓治中》及其两首译作进行了叙述艺术的对比研究。原诗体现出汉语古诗的传统叙述特色,而两首译诗则以独特的翻译策略实现了中英叙述传统的有机融合,各有侧重地传达了原作的诗性美学光辉,促进了东西方跨文化交流。
对比研究陶渊明的《饮酒》之五及华莱士·史蒂文斯的《十三种观察黑鸟的方式》
作者: 耿莉莉  来源:西江文艺 年份:2016 文献类型 :期刊
描述:陶渊明是我国东晋至南朝宋初期伟大的诗人,他的诗歌语言具有质朴自然,意境高远,风格精炼独特。华莱士·史蒂文斯是二十世纪美国著名现代派诗人及哲学家,他的诗作富含哲理,致力于将现实与想象完美融合,并广泛地运用象征的手法及出其不意的意象,其诗歌通常难以理解,深奥奇特。 本文的内容主要对比研究陶渊明的《饮酒》
全文:运用象征的手法及出其不意的意象,其诗歌通常难以理解,深奥奇特。 本文的内容主要对比研究陶渊明的《饮酒》之五及史蒂文斯的《十三种观察黑鸟的方式》。
豪华落尽见真诚:谈陶渊明的饮酒诗
作者: 成新菊  来源:新一代(下半月) 年份:2011 文献类型 :期刊 关键词: 赏析    陶渊明 
描述:观古今诗人及其佳作,或多或少有不够真诚的地方,而唯独陶渊明的诗以痴诚、清淡著称,尤以其"采菊东篱下,悠然见南山."表现了诗人的人格操守和人品的超越.
全文:观古今诗人及其佳作,或多或少有不够真诚的地方,而唯独陶渊明的诗以痴诚、清淡著称,尤以其"采菊东篱下,悠然见南山."表现了诗人的人格操守和人品的超越.
他乡的流变—陶渊明诗歌英译陶渊明形象变迁研究
作者: 段漫  来源:上海外国语大学 年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 诗歌英译  形象  陶渊明  演变  补偿 
描述:、戴维斯的译文为素材,通过逐步分析英译陶渊明的过程来展现翻译的历史演变,以及在此过程中陶渊明个人形象的转变
全文:、戴维斯的译文为素材,通过逐步分析英译陶渊明的过程来展现翻译的历史演变,以及在此过程中陶渊明个人形象的转变。事实上,陶渊明英译由散译发展到系统性译介,由原文被恣意改动发展到原文得到充分尊重,由误解、误译
他乡的流变:陶渊明诗歌英译陶渊明形象变迁研究
作者: 段漫  来源:上海外国语大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 诗歌英译  形象  陶渊明  演变  补偿 
描述:、戴维斯的译文为素材,通过逐步分析英译陶渊明的过程来展现翻译的历史演变,以及在此过程中陶渊明个人形象的转变
全文:、戴维斯的译文为素材,通过逐步分析英译陶渊明的过程来展现翻译的历史演变,以及在此过程中陶渊明个人形象的转变。事实上,陶渊明英译由散译发展到系统性译介,由原文被恣意改动发展到原文得到充分尊重,由误解、误译
陶渊明《归园田居(其一)》的翻译看归化异化策略的选择
作者: 金慧媛  来源:文艺生活(文海艺苑) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 《归园田居》  汉诗英译  异化  归化 
描述:在具体的翻译活动当中,可以从归化和异化的角度来评判译文的质量高低。本文将列举出中外两位翻译学者---汪榕培和威廉姆瓦克对陶渊明诗词《归园田居》的翻译文本进行深入研究对比,从而揭示出归化和异化在汉诗英译过程当中都会发挥着各自的长处,相得益彰,使译文增添色彩。
全文:在具体的翻译活动当中,可以从归化和异化的角度来评判译文的质量高低。本文将列举出中外两位翻译学者---汪榕培和威廉姆瓦克对陶渊明诗词《归园田居》的翻译文本进行深入研究对比,从而揭示出归化和异化在汉诗英译过程当中都会发挥着各自的长处,相得益彰,使译文增添色彩。
上页 1 2 3 ... 7 8 9 ... 721 722 723 下页
Rss订阅