欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
解读陶渊明诗中的幸福观
作者: 曾玉  来源:剑南文学(经典阅读) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 幸福观快乐舒畅淡泊名利 
描述:世人写陶渊明的文章多是分析陶渊明的性情之旷达、道儒思想之交汇、陶诗的语言风格之率真自然,很少有人问:在那个特定的时代,弃仕归隐的陶渊明幸福吗?本文试解读陶诗所隐藏的幸福观,以启发现代人幸福的思考。
全文:世人写陶渊明的文章多是分析陶渊明的性情之旷达、道儒思想之交汇、陶诗的语言风格之率真自然,很少有人问:在那个特定的时代,弃仕归隐的陶渊明幸福吗?本文试解读陶诗所隐藏的幸福观,以启发现代人幸福的思考。
回归心灵的自由:看陶渊明的人生选择有感
作者: 李云辉  来源:重庆工贸职业技术学院学报 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 启迪  性情  人生选择  陶渊明 
描述:陶渊明既有达观的胸襟,又有仁爱的情怀,人格刚正不阿,性情真率质朴,为后世文人提供了一个最后的灵魂归宿和精神家园。陶渊明后世的影响是巨大的,且给后世留下多方面的启迪,他执着探索人生真谛,不断追求美好理想的精神,成为历代无数进步知识分子的榜样!
全文:陶渊明既有达观的胸襟,又有仁爱的情怀,人格刚正不阿,性情真率质朴,为后世文人提供了一个最后的灵魂归宿和精神家园。陶渊明后世的影响是巨大的,且给后世留下多方面的启迪,他执着探索人生真谛,不断追求美好理想的精神,成为历代无数进步知识分子的榜样!
回归与隐逸:浅论《魏晋风度及文章与药及酒之关系》中鲁迅笔下的陶渊明
作者: 蔡韵 段晓磊  来源:佳木斯教育学院学报 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: “回归”  “田园诗人”  隐逸  自然 
描述:陶渊明被众人所熟知,更多的是因为他的诗文,诸如《桃花源记》、《归园田居》等。自古以来,对于陶渊明的评价自然也是褒贬不一,鲁迅先生出于时代和革命的需要也陶渊明作出了自己的评价。但总的来说,陶渊明是一个伟大的诗人,他给我们带来的"回归"自然的气息和"隐逸"的恬淡是无比清新的。
全文:陶渊明被众人所熟知,更多的是因为他的诗文,诸如《桃花源记》、《归园田居》等。自古以来,对于陶渊明的评价自然也是褒贬不一,鲁迅先生出于时代和革命的需要也陶渊明作出了自己的评价。但总的来说,陶渊明是一个伟大的诗人,他给我们带来的"回归"自然的气息和"隐逸"的恬淡是无比清新的。
陶渊明《归田园居》(其一)的叙事与翻译--以宇文所安的英译为例
作者: 吴琪  来源:北方文学(下旬刊) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 《归田园居》(其一)  翻译  叙事  陶渊明  宇文所安 
描述:本文运用叙事学理论,结合陶渊明田园诗的“叙事特性”,探讨了美国著名汉学家宇文所安《归园田居》(其一)的英译,并具体分析了他的翻译叙事的某些方面,旨在为诗歌翻译欣赏和实践提供一种有益的叙事视角。
全文:本文运用叙事学理论,结合陶渊明田园诗的“叙事特性”,探讨了美国著名汉学家宇文所安《归园田居》(其一)的英译,并具体分析了他的翻译叙事的某些方面,旨在为诗歌翻译欣赏和实践提供一种有益的叙事视角。
从陶渊明《归园田居(其一)》的翻译看归化异化策略的选择
作者: 金慧媛  来源:文艺生活(文海艺苑) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 《归园田居》  汉诗英译  异化  归化 
描述:在具体的翻译活动当中,可以从归化和异化的角度来评判译文的质量高低。本文将列举出中外两位翻译学者---汪榕培和威廉姆瓦克陶渊明诗词《归园田居》的翻译文本进行深入研究对比,从而揭示出归化和异化在汉诗英译过程当中都会发挥着各自的长处,相得益彰,使译文增添色彩。
全文:在具体的翻译活动当中,可以从归化和异化的角度来评判译文的质量高低。本文将列举出中外两位翻译学者---汪榕培和威廉姆瓦克陶渊明诗词《归园田居》的翻译文本进行深入研究对比,从而揭示出归化和异化在汉诗英译过程当中都会发挥着各自的长处,相得益彰,使译文增添色彩。
李仁老、陶渊明田园诗的美学解读:以《漫兴》《饮酒(五)》为中心
作者: 闫钰卓 刘翔宇  来源:名作欣赏(中旬刊) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 《饮酒(五)》  李仁老  美学  陶渊明  田园诗  《漫兴》 
描述:文章通过李仁老田园诗代表作《漫兴》、陶渊明田园诗代表作《饮酒(五)》的美学解读,探索作品的形式美与语言美、虚静美与自然美、求“意”美与求“道”美,并分析二人在审美对象、审美取向及审美理想上对于美学新风的开创与影响。
全文:文章通过李仁老田园诗代表作《漫兴》、陶渊明田园诗代表作《饮酒(五)》的美学解读,探索作品的形式美与语言美、虚静美与自然美、求“意”美与求“道”美,并分析二人在审美对象、审美取向及审美理想上对于美学新风的开创与影响。
李仁老、陶渊明田园诗的美学解读:以《漫兴》《饮酒(五)》为中心
作者: 闫钰卓 刘翔宇  来源:名作欣赏 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 李仁老  美学  陶渊明  田园诗  《漫兴》  《饮酒(五)》 
描述:文章通过李仁老田园诗代表作《漫兴》、陶渊明田园诗代表作《饮酒(五)》的美学解读,探索作品的形式美与语言美、虚静美与自然美、求"意"美与求"道"美,并分析二人在审美对象、审美取向及审美理想上对于美学新风的开创与影响。
全文:文章通过李仁老田园诗代表作《漫兴》、陶渊明田园诗代表作《饮酒(五)》的美学解读,探索作品的形式美与语言美、虚静美与自然美、求"意"美与求"道"美,并分析二人在审美对象、审美取向及审美理想上对于美学新风的开创与影响。
从陶渊明《归园田居(其一)》的翻译看归化异化策略的选择
作者: 金慧媛 金锦  来源:译苑新谭 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 《归园田居》  汉诗英译  异化  归化 
描述:翻译的归化和异化方法长久以来争执不断。孰是孰非至今并没有具体结论。但是在具体的翻译活动中,可以从归化和异化的角度来评判译文质量的高低。本文将列举中外两位翻译学者——汪榕培和威廉·瓦克(William Wacker)陶渊明诗词《归园田居》的翻译文本进行深入研究对比,从而揭示出归化和异化在汉诗英译过程
全文: Wacker)陶渊明诗词《归园田居》的翻译文本进行深入研究对比,从而揭示出归化和异化在汉诗英译过程中,都发挥着各自的长处,相得益彰,使译文增添色彩。
从陶渊明《归园田居(其一)》的翻译看归化异化策略的选择
作者: 金慧媛 金锦  来源:译苑新谭 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 《归园田居》  汉诗英译  异化  归化 
描述:翻译的归化和异化方法长久以来争执不断.孰是孰非至今并没有具体结论.但是在具体的翻译活动中,可以从归化和异化的角度来评判译文质量的高低.本文将列举中外两位翻译学者——汪榕培和威廉·瓦克(William Wacker)陶渊明诗词《归园田居》的翻译文本进行深入研究对比,从而揭示出归化和异化在汉诗英译过程
全文: Wacker)陶渊明诗词《归园田居》的翻译文本进行深入研究对比,从而揭示出归化和异化在汉诗英译过程中,都发挥着各自的长处,相得益彰,使译文增添色彩.
“以情释儒”:从《陶渊明》看朱光潜抗战时期情感论美学的构建
作者: 金浪  来源:中国现代文学研究丛刊 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 情感  美学  陶渊明  朱光潜  儒家 
描述:《陶渊明》作为朱光潜作品中少有的一篇作家论,极受朱光潜本人的重视。历来论者往往关注《陶渊明》一文中直接提到的朱光潜与陈寅恪的"儒道之辨",却忽略了另外两位没有直接提及的人物:梁启超和鲁迅。前者作为朱光潜跨越时空的盟友,旁证了朱光潜"情"的解释并非是从个性与时代之关系入手,而是与其文艺心理学思路有着
全文:朱光潜跨越时空的盟友,旁证了朱光潜"情"的解释并非是从个性与时代之关系入手,而是与其文艺心理学思路有着莫大关联;后者作为朱光潜刻意回避的对象,其朱光潜"静穆"说的批判提供了朱光潜后来以儒家调和思想
上页 1 2 3 ... 11 12 13 ... 20 21 22 下页
Rss订阅