欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
“田园”与“湖畔”的诗情画意:比较陶渊明与华兹华斯诗歌的自然意境
作者: 杨桦  来源:时代文学(下半月) 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 天人合一  自然景物  自然观  诗歌  自然呈现  华兹华斯  田园风光  陶渊明  田园诗人  人与自然 
描述:引言中国田园诗人陶渊明与英国湖畔诗人华兹华斯都"以自然为师",用诗歌来表达对自然无尽的倾慕热爱之情。陶渊明善于用写实的手法描写田园风光和自己的隐居生活,表现自由、闲逸的耕读之乐与田园之趣,以求在自然中摆脱世俗羁绊,享受心灵的自由,实现
全文:引言中国田园诗人陶渊明与英国湖畔诗人华兹华斯都"以自然为师",用诗歌来表达对自然无尽的倾慕热爱之情。陶渊明善于用写实的手法描写田园风光和自己的隐居生活,表现自由、闲逸的耕读之乐与田园之趣,以求在自然中摆脱世俗羁绊,享受心灵的自由,实现
"田园"与"湖畔"的诗情画意:比较陶渊明与华兹华斯诗歌的自然意境
作者: 杨桦  来源:时代文学 年份:2008 文献类型 :期刊
描述:引言 中国田园诗人陶渊明与英国湖畔诗人华兹华斯都"以自然为师",用诗歌来表达对自然无尽的倾慕热爱之情.陶渊明善于用写实的手法描写田园风光和自己的隐居生活,表现自由、闲逸的耕读之乐与田园之趣,以求在自然中摆脱世俗羁绊,享受心灵的自由,实现"天人合一"的无我境界.
全文:引言 中国田园诗人陶渊明与英国湖畔诗人华兹华斯都"以自然为师",用诗歌来表达对自然无尽的倾慕热爱之情.陶渊明善于用写实的手法描写田园风光和自己的隐居生活,表现自由、闲逸的耕读之乐与田园之趣,以求在自然中摆脱世俗羁绊,享受心灵的自由,实现"天人合一"的无我境界.
试论陶渊明田园的思想和艺术风格
作者: 姜云龙  来源:短篇小说(原创版) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 陶诗  堆案盈几  艺术风格  田园山水  冷斋诗话  诗人情感  山水田园  情感寄托  田居  与山巨源绝交书 
描述:陶渊明作为中国文学史上最杰出的诗人之一,是田园山水诗人的重要代表人物。他将田园生活的题材广泛带入到当时的诗歌创作之中,将诗歌艺术带入一个前所未有的全新领域里。山水田园诗歌呈现出一种不同于其他的中国
全文:陶渊明作为中国文学史上最杰出的诗人之一,是田园山水诗人的重要代表人物。他将田园生活的题材广泛带入到当时的诗歌创作之中,将诗歌艺术带入一个前所未有的全新领域里。山水田园诗歌呈现出一种不同于其他的中国
陶渊明诗歌翻译的美学重构-以“饮酒(五)”为例
作者: 李柯  来源:四川理工学院学报(社会科学版) 年份:2010 文献类型 :期刊 关键词: 饮酒五  形式  美学  意境 
描述:陶渊明诗歌是中国文学艺术中的瑰宝,翻译陶渊明诗歌不仅仅是语言文字的转换,译者当尽量在译文中再现原文的美学价值。文章以汪榕培和方重对饮酒(五)的英译为例,讨论陶渊明诗歌翻译过程中形式和意境两个层面的美学重构。
全文:陶渊明诗歌是中国文学艺术中的瑰宝,翻译陶渊明诗歌不仅仅是语言文字的转换,译者当尽量在译文中再现原文的美学价值。文章以汪榕培和方重对饮酒(五)的英译为例,讨论陶渊明诗歌翻译过程中形式和意境两个层面的美学重构。
陶渊明的悠然与悠然的背后-兼及中国古代诗人的心态
作者: 成松柳  来源:长沙水电师院社会科学学报 年份:1988 文献类型 :期刊
描述:陶渊明的悠然与悠然的背后-兼及中国古代诗人的心态
饮食题材的诗意提升:从陶渊明到苏轼
作者: 莫砺锋  来源:文学遗产 年份:2010 文献类型 :期刊 关键词: 饮食题材  诗歌史  陶渊明  苏轼 
描述:中国诗歌史上的饮食类题材是在陶渊明笔下初露曙光,到宋代则如日中天,而苏轼在这方面做出的巨大贡献尤其值得重视。虽然苏轼之后善于吟咏饮食主题的诗人代不乏人,但就题材开拓的广度和诗提升的高度而言,苏
全文:中国诗歌史上的饮食类题材是在陶渊明笔下初露曙光,到宋代则如日中天,而苏轼在这方面做出的巨大贡献尤其值得重视。虽然苏轼之后善于吟咏饮食主题的诗人代不乏人,但就题材开拓的广度和诗提升的高度而言,苏
论陶渊明田园的艺术风格及其成因
作者: 秦蔚  来源:安徽技术师范学院学报 年份:2004 文献类型 :期刊 关键词: 艺术风格  陶渊明  田园诗  成因 
描述:陶渊明是我国文学史上田园派的开创者,他的田园成为中国田园创作的第一座里程碑,对中国古典诗歌的发展贡献甚大。本文认为,陶渊明田园诗艺术风格,主要体现在:平淡自然的独特风格;"似癯实腴"的"田家语";"气象混沌,难以句摘"浑融的意境。陶渊明田园诗艺术风格的形成,主要受到三方面影响:独特的生活经历以
全文:陶渊明是我国文学史上田园派的开创者,他的田园成为中国田园创作的第一座里程碑,对中国古典诗歌的发展贡献甚大。本文认为,陶渊明田园诗艺术风格,主要体现在:平淡自然的独特风格;"似癯实腴"的"田家语
《澄明之-陶渊明新论》
作者: 刘明华  来源:文艺研究 年份:2002 文献类型 :期刊 关键词: 艺术感受能力  学术著作  古代文学研究  古典文学研究  生命境界  华中师范大学出版社  研究对象  陶渊明  澄明之境  哲学的根本问题 
描述:《澄明之-陶渊明新论》
与酒看阮籍与陶渊明的不同
作者: 张振云  来源:兰州学刊 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词:     陶渊明  融合  阮籍  分离 
描述:阮籍和陶渊明都爱饮酒,都是诗人。但是,阮籍的诗中几乎无酒,而陶渊明则几乎“篇篇有酒”,其中的原因既在于陶渊明的时代,看惯了乱世的变迁,思想变得平和,更在于陶渊明通过儒家“固穷守节”、“安贫乐道”的修身之道,达到了道家的“抱朴守真”的既躬耕又脱俗的生活境界,与酒的融合便缘于此,不是酒与彼此融合,
全文:阮籍和陶渊明都爱饮酒,都是诗人。但是,阮籍的诗中几乎无酒,而陶渊明则几乎“篇篇有酒”,其中的原因既在于陶渊明的时代,看惯了乱世的变迁,思想变得平和,更在于陶渊明通过儒家“固穷守节”、“安贫乐道
传神达意―读汪榕培英译陶渊明《形影神》
作者: 蔡华  来源:大连大学学报 年份:2009 文献类型 :期刊 关键词: 形影神  传神达意  神与意 
描述:神与意作为中国传统诗学的主体诗性要素,被翻译家汪榕培运用于其翻译实践,成为汪榕培英译汉语典籍诗歌的翻译追求和翻译表现。汪榕培所译陶渊明组诗《形影神》神韵和意境清晰可辫,反映出汪榕培传神达意翻译策略的可行性和有效性。
全文:神与意作为中国传统诗学的主体诗性要素,被翻译家汪榕培运用于其翻译实践,成为汪榕培英译汉语典籍诗歌的翻译追求和翻译表现。汪榕培所译陶渊明组诗《形影神》神韵和意境清晰可辫,反映出汪榕培传神达意翻译策略的可行性和有效性。
上页 1 2 3 ... 14 15 16 ... 510 511 512 下页
Rss订阅