欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
陶渊明笔下的人境:心态、生态
作者: 胡迎建  来源:九江学院学报(哲学社会科学版) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 人境  心态  陶渊明  生态 
描述:陶诗中的地名"南岭"应为汉阳峰,并可证其家曾在庐山南麓。从诗中写到门前窗下、堂前屋宅旁、东园西园、花草树林生长状况,说明"人境"优美。又对村庄庭院、附近树林、远处岭陆、湖水与洲渚作生动的描写,展现人与自然的和谐,写的应是庐山与鄱阳湖景色。心态有乐:知足乐、饮酒之乐、与邻为友之乐、尚友古人之乐,读书之
全文:理想境界在桃花源。陶渊明影响大的原因,自身气节高,客观上社会意义大,历代士人失意,多以渊明安慰自己,以恬淡之心看待得失。
与陶渊明分道扬镳之后
作者:暂无 来源:酉阳报 年份:2013 文献类型 :报纸
描述:木目寄一封穿越时空的信笺他说他在东晋饮酒、采菊种豆,偶尔望一望南山也抚琴,继续耕读生活他说他更想重访桃花源再看看那里的良田美池在避秦庄与老者畅叙古今听垂髫稚儿吟唱淳朴民谣但溪水流过洞穴后的桃花源只能在他的心田豁然开遍二十一世纪的某一天一本线装书翻开了他的时代我多想与他再度重逢这一回,将由我带他去被他
全文:木目寄一封穿越时空的信笺他说他在东晋饮酒、采菊种豆,偶尔望一望南山也抚琴,继续耕读生活他说他更想重访桃花源再看看那里的良田美池在避秦庄与老者畅叙古今听垂髫稚儿吟唱淳朴民谣但溪水流过洞穴后的桃花源只能在他的心田豁然开遍二十一世纪的某一天一本线装书翻开了他的时代我多想与他再度重逢这一回,将由我带他去被他
陶渊明是乐天知命、消极遁世吗?
作者: 汪茂吾  来源:读写月报(初中版) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 初中生  语文学习  阅读知识  课外阅读 
描述:陶渊明的《桃花源记》是一篇经久不衰的古文,是初中语文教材的传统篇目。关于本文的主题,有一种观点是:本文表现了作者对当时黑暗现实的不满,对美好理想的追求,同时也表现了他乐天知命、消极遁世的思想。我不赞同这个观点的后半部分——同时也表现了他消极遁世的思想。
全文:陶渊明的《桃花源记》是一篇经久不衰的古文,是初中语文教材的传统篇目。关于本文的主题,有一种观点是:本文表现了作者对当时黑暗现实的不满,对美好理想的追求,同时也表现了他乐天知命、消极遁世的思想。我不赞同这个观点的后半部分——同时也表现了他消极遁世的思想。
五柳广场陶渊明塑像预计半个月内完工
作者: 周丽娟  来源:酉阳报 年份:2013 文献类型 :报纸
描述:图为工人在对塑像进行打磨。本报讯(记者周丽娟文/图)昨日,记者从桃花源旅游投资集团获悉,二酉山五柳广场陶渊明雕像已具雏形,进入最后的打磨扫尾阶段,预计还有半个月就可以全面完工。据了解,雕像净高9.9
全文:图为工人在对塑像进行打磨。本报讯(记者周丽娟文/图)昨日,记者从桃花源旅游投资集团获悉,二酉山五柳广场陶渊明雕像已具雏形,进入最后的打磨扫尾阶段,预计还有半个月就可以全面完工。据了解,雕像净高9.9
论译者主体性在陶渊明田园英译中的适度发挥:以陶两英译本为例
作者: 叶春露  来源:四川师范大学 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 陶渊明田园诗歌  亚瑟·韦利  许渊冲  适度发挥  译者主体性 
描述:古典诗歌翻译是艺术性与科学性的最集中体现,译者在其中的作用至关重要。他既是原诗歌的读者,又是目标文本的作者。因此,他的主体性发挥适度与否将直接关系到诗歌翻译的长远发展。自上世纪七十年代起,随着“文化转向”的出现,译者在翻译过程中的作用得到广泛认可、地位也得到极大提升,译者主体性的研究层出不穷。陶渊明
全文:国内外众多译者和学者的重视。每一首的英译本都有十余种。其中,著名英国汉学家亚瑟·韦利最早开始从事陶英译,他选了陶渊明的十二首诗歌译作散体,影响深远。中国古典诗歌英译的代表人物许渊冲先生的译本则尽力
陶渊明的与“言志”“缘情”
作者: 龙体钦  来源:名作欣赏(文学研究版) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 诗言志  陶诗  诗缘情 
描述:陶渊明的与“言志”“缘情”
陶渊明 ? 我为自己代言
作者:暂无 来源:牛城晚报 年份:2013 文献类型 :报纸
描述:当官场同仁都在混日子被日子所混时,陶渊明选择了华丽的转身,投身侍弄自己亮闪闪的梦想。本来,陶渊明的官场生涯虽算不得呼风唤雨,但凭着名门望族的荫庇,29岁的他不费吹灰之力,坐上了江州祭酒的高位。35
全文:当官场同仁都在混日子被日子所混时,陶渊明选择了华丽的转身,投身侍弄自己亮闪闪的梦想。本来,陶渊明的官场生涯虽算不得呼风唤雨,但凭着名门望族的荫庇,29岁的他不费吹灰之力,坐上了江州祭酒的高位。35
诗中有酒醉亦真:谈陶渊明的与酒
作者: 韩彬  来源:西江月(中旬) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词:   诗歌  陶渊明 
描述:酒在中国诗歌史上有很重要的作用,如催化剂一般,激发文人墨客的诗情,写下不朽诗篇,陶渊明也是一位与酒有着不解之缘的诗人,在他的诗歌中我们看到他避世遁居的超然态度,对无拘无束自由生活的向往之情,体会到他的酒情节,可谓“诗中有酒醉亦真”。
全文:酒在中国诗歌史上有很重要的作用,如催化剂一般,激发文人墨客的诗情,写下不朽诗篇,陶渊明也是一位与酒有着不解之缘的诗人,在他的诗歌中我们看到他避世遁居的超然态度,对无拘无束自由生活的向往之情,体会到他的酒情节,可谓“诗中有酒醉亦真”。
诗中有酒醉亦真:谈陶渊明的与酒
作者: 韩彬  来源:西江月 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词:   诗歌  陶渊明 
描述:酒在中国诗歌史上有很重要的作用,如催化剂一般,激发文人墨客的诗情,写下不朽诗篇,陶渊明也是一位与酒有着不解之缘的诗人,在他的诗歌中我们看到他避世遁居的超然态度,对无拘无束自由生活的向往之情,体会到他的酒情节,可谓“诗中有酒醉亦真”.
全文:酒在中国诗歌史上有很重要的作用,如催化剂一般,激发文人墨客的诗情,写下不朽诗篇,陶渊明也是一位与酒有着不解之缘的诗人,在他的诗歌中我们看到他避世遁居的超然态度,对无拘无束自由生活的向往之情,体会到他的酒情节,可谓“诗中有酒醉亦真”.
从接受美学视角看陶渊明诗歌中的意象翻译
作者: 张洁  来源:苏州大学 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 陶渊明  翻译策略  接受美学  意象 
描述:陶渊明是中国文学史上的一位著名诗人。他的诗歌充满了各种各样的意象。众所周知,意象是诗歌的灵魂。因此,诗歌翻译中对于意象的翻译就显得尤其重要,也充满了困难。那么如何能够恰当地将这些意象翻译成英语就成了一大问题。由于受到诸多因素的影响,如文化、读者接受等,我们不能一直采用直译的方法来翻译意象,而需要采用
全文:给出了四种翻译策略,来翻译陶渊明诗歌中出现的意象。它们分别是直译、直译加词、改译及省略译法。第五章是结论部分,概括了本篇论文,指出了该篇论文得出的重要成果,同时也指出了局限性,给出了适用于未来研究的建议。
上页 1 2 3 ... 8 9 10 ... 36 37 38 下页
Rss订阅