欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
跨越数字的障碍——谈陶渊明《责子》诗的英译
作者: 刘伟 王颖  来源:九江学院学报(社会科学版) 年份:2006 文献类型 :期刊 关键词: 翻译  陶渊明  文化差异  数字 
描述:陶渊明的一首诗《责子》有几种不同译本。诗中的几个数字给诗的翻译带来了一定的困难。作为译者,必须意识到跨越数字障碍的重要性。
全文:陶渊明的一首诗《责子》有几种不同译本。诗中的几个数字给诗的翻译带来了一定的困难。作为译者,必须意识到跨越数字障碍的重要性。
陶渊明诗歌叠词的翻译策略
作者: 蔡华  来源:外语与外语教学 年份:2006 文献类型 :期刊 关键词: 翻译对策  叠词  间性交际审美 
描述:陶渊明诗歌“癯而实腴”,陶诗叠词平实中透着纤巧,诗意盎然。多重英译中实施的叠词翻译策略体现了不同译者与作者、文本的间性交际审美,拓展了英语语言与修辞的表现空间。
全文:陶渊明诗歌“癯而实腴”,陶诗叠词平实中透着纤巧,诗意盎然。多重英译中实施的叠词翻译策略体现了不同译者与作者、文本的间性交际审美,拓展了英语语言与修辞的表现空间。
刍议陶渊明《饮酒(五)》及其英译诗中的美学思想
作者: 朱美英  来源:科技信息(学术版) 年份:2006 文献类型 :期刊 关键词: 美学思想  质朴清逸美  美学共性和个性  饮酒(五)  禅境哲理美  空灵充实美 
描述:本文从古诗《饮酒(五)》和其英译诗的美学共性和个性比较,探析原诗和英译诗中的美学思想1.质朴清逸美;2.禅境哲理美;3.空灵充实美。
全文:本文从古诗《饮酒(五)》和其英译诗的美学共性和个性比较,探析原诗和英译诗中的美学思想1.质朴清逸美;2.禅境哲理美;3.空灵充实美。
陶渊明以酒度日 贻祸五子全低能
作者: 易俊杰  来源:祝您健康 年份:2006 文献类型 :期刊 关键词: 慢性酒精中毒  发育不良  东晋  饮酒  陶渊明  婴儿出生  胎儿生长迟缓  智力  后代  来者不拒 
描述:。顾饮独尽,忽然醉。既醉之后,辄题数句自娱。纸墨遂多,辞无诠次。"其中,有《责子》一首。说到他5个儿子
全文:。顾饮独尽,忽然醉。既醉之后,辄题数句自娱。纸墨遂多,辞无诠次。"其中,有《责子》一首。说到他5个儿子(舒严、宣俟、澭汾、端佚、通佟)的情况:白发被两鬓,肌肤不复实。
大隐的缺席——陶渊明不入《世说新语》新释
作者: 卞东波  来源:古典文学知识 年份:2006 文献类型 :期刊 关键词: 魏晋时期  中国历史  陶渊明  魏晋名士  北京大学出版社  《世说新语》 
描述:《世说新语》是魏晋名士的“风流宝鉴”(冯友兰先生《论风流》中语,见《三松堂论文集》,北京大学出版社1984年版),进入《世说新语》的人大多从某一方面体现了魏晋名士风流,而进入《世说新语》也在一定程度上肯定了某人在魏晋时期的影响。《世说新语》记载的是汉末至晋末二百多年的士林风流,记载的最末一个名士为谢
全文:》亦堪称名士中的名士,如头巾漉酒之事,《南史.隐逸.陶潜传》:“贵践造之者,有酒辄设。潜若先醉,便语客:‘我醉欲眠卿可去。’其真率如此。郡将候潜,逢其酒熟,取头上葛巾漉酒,毕,还著之。”“真率”两字正抉发了陶渊明行为之后的生...
Rss订阅