欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
陶渊明《〈归园田居〉其一》赏析
作者: 张文颖  来源:文学教育 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 赏析  《归园田居》  陶渊明 
描述:陶渊明的代表作《归园田居》共五首,描写了作者离开了官场时的愉快心情,赞美了田园风光和表达了对躬耕生活的羡慕。本文重点赏析了其中蕴含的深意。
全文:陶渊明的代表作《归园田居》共五首,描写了作者离开了官场时的愉快心情,赞美了田园风光和表达了对躬耕生活的羡慕。本文重点赏析了其中蕴含的深意。
中日隐士对比——以陶渊明与鸭长明为中心
作者: 高睿  来源:青年文学家 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 对比  陶渊明  鸭长明  隐士 
描述:纵观中日两国文学史,都曾出现过不少隐士,他们在结庐隐居的同时不懈地进行着文学创作。中国东晋时期的陶渊明和日本中世时期的鸭长明分别是中日隐士文学的杰出代表,本文试从两者所处时代背景和自身经历来分析其各自隐遁的异同,以及他们的文学作品对后世的影响。
全文:纵观中日两国文学史,都曾出现过不少隐士,他们在结庐隐居的同时不懈地进行着文学创作。中国东晋时期的陶渊明和日本中世时期的鸭长明分别是中日隐士文学的杰出代表,本文试从两者所处时代背景和自身经历来分析其各自隐遁的异同,以及他们的文学作品对后世的影响。
华兹华斯与陶渊明诗歌对比赏析
作者: 孟凡艳  来源:时代文学 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 清新  浪漫  自然 
描述:英国十八世纪末十九世纪初的著名浪漫主义诗人华兹华斯和我国东晋时期的著名浪漫主义诗人陶渊明诗歌大都以歌颂自然为主题,在自然中获得灵感和真谛,都对本国的诗歌产生了深远的影响.但中西文化差异使两位诗人的作品也存在不同之处.
全文:英国十八世纪末十九世纪初的著名浪漫主义诗人华兹华斯和我国东晋时期的著名浪漫主义诗人陶渊明诗歌大都以歌颂自然为主题,在自然中获得灵感和真谛,都对本国的诗歌产生了深远的影响.但中西文化差异使两位诗人的作品也存在不同之处.
陶渊明诗中的“菊”
作者: 张玉忠  来源:甘肃教育 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 赏析  诗歌  菊花  陶渊明  意象 
描述:陶渊明一生中的大部分时间是在归隐中度过的。归隐后的陶渊明独爱菊花,菊花是他咏唱和赞颂的对象,更是表现他性格特征和美学意义的一个典型形象。诗人归隐后对菊花的咏唱体现了极高的审美情趣和审美愉悦。
全文:陶渊明一生中的大部分时间是在归隐中度过的。归隐后的陶渊明独爱菊花,菊花是他咏唱和赞颂的对象,更是表现他性格特征和美学意义的一个典型形象。诗人归隐后对菊花的咏唱体现了极高的审美情趣和审美愉悦。
陶渊明《<归园田居>其一》赏析
作者: 张文颖  来源:文学教育(下) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 赏析  《归园田居》  陶渊明 
描述:陶渊明的代表作《归园田居》共五首,描写了作者离开了官场时的愉快心情,赞美了田园风光和表达了对躬耕生活的羡慕。本文重点赏析了其中蕴含的深意。
全文:陶渊明的代表作《归园田居》共五首,描写了作者离开了官场时的愉快心情,赞美了田园风光和表达了对躬耕生活的羡慕。本文重点赏析了其中蕴含的深意。
克里斯托弗·马洛与陶渊明田园诗的对比
作者: 张晓鹏 申霖  来源:知音励志 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 对比  克里斯托弗·马洛  陶渊明  田园诗 
描述:克里斯托弗·马洛与陶渊明都写了著名的田园诗,本文从文学类型、文学风格、主题、情境和意象方面对两位诗人的诗进行比较。由于受各自的文化、社会背景和时代风尚的影响,马洛的诗体现着热烈、奔放、理想主义和浪漫主义,而陶渊明的诗体现着朴实、亲切和现实主义。
全文:克里斯托弗·马洛与陶渊明都写了著名的田园诗,本文从文学类型、文学风格、主题、情境和意象方面对两位诗人的诗进行比较。由于受各自的文化、社会背景和时代风尚的影响,马洛的诗体现着热烈、奔放、理想主义和浪漫主义,而陶渊明的诗体现着朴实、亲切和现实主义。
陶渊明五言诗《责子》的几种英译本比较
作者: 李素慧  来源:开封大学学报 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 《责子》  文化差异  诗歌翻译 
描述:诗歌翻译得好坏,取决于译者对原诗深层意义的理解是否准确。从宏观(如诗体、韵律、修辞)和微观(如人名译法、误译、文化传递)入手,对比分析陶渊明《责子》一诗的三种英译本,能够看到这种理解的重要性。只有对源语的语言和文化有深刻的理解,才能跨越语言、文化障碍,再现原诗的形式美,有效传递原诗的意境美。
全文:诗歌翻译得好坏,取决于译者对原诗深层意义的理解是否准确。从宏观(如诗体、韵律、修辞)和微观(如人名译法、误译、文化传递)入手,对比分析陶渊明《责子》一诗的三种英译本,能够看到这种理解的重要性。只有对源语的语言和文化有深刻的理解,才能跨越语言、文化障碍,再现原诗的形式美,有效传递原诗的意境美。
淳朴自然无雕饰:析汪榕培译陶渊明田园诗之风格
作者: 郁邓  来源:安徽文学(下半月) 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 英译  典籍翻译  陶诗  教授  译文  陶渊明  田园诗  中西文化交流  风格  中国古典文学 
描述:一、引言汪榕培教授是我国当代著名的典籍翻译家,为中国古典文学英译及中西文化交流做出了巨大贡献,先后完成了《英译老子》、《英译诗经》、《英译庄子》、《英译汉魏六朝诗》、《英译陶诗》、《牡丹亭》、《邯郸记》、《吴歌精华》、《陶渊明集》、《评弹精华:弹词开篇选》、《墨子》、《昆曲精华》
全文:一、引言汪榕培教授是我国当代著名的典籍翻译家,为中国古典文学英译及中西文化交流做出了巨大贡献,先后完成了《英译老子》、《英译诗经》、《英译庄子》、《英译汉魏六朝诗》、《英译陶诗》、《牡丹亭》、《邯郸记》、《吴歌精华》、《陶渊明集》、《评弹精华:弹词开篇选》、《墨子》、《昆曲精华》
陶渊明诗文英译的力作——读谭时霖《陶渊明诗文英译
作者: 黄中习  来源:暨南学报(哲学社会科学版) 年份:2002 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明诗文  英译  文化翻译 
描述:谭时霖先生的《陶渊明诗文英译》译法灵活,重在忠实,贵在传神,译文近似而流畅。译文措辞有力,用词精练,平易朴实,耐人寻味,风格切合原文。译者考证严谨,用注详尽,译文和注释有不少独到见解。译本不仅是陶渊明诗文英译的力作,而且是一部文化翻译的好译作。
全文:谭时霖先生的《陶渊明诗文英译》译法灵活,重在忠实,贵在传神,译文近似而流畅。译文措辞有力,用词精练,平易朴实,耐人寻味,风格切合原文。译者考证严谨,用注详尽,译文和注释有不少独到见解。译本不仅是陶渊明诗文英译的力作,而且是一部文化翻译的好译作。
飘浮在世外桃源的理想——谈如何正确引导学生赏析陶渊明的田园诗
作者: 吴春风  来源:镇江高专学报 年份:2005 文献类型 :期刊 关键词: 赏析  归隐行为  陶渊明  田园诗  矛盾 
描述:陶渊明的归隐行为是中国文人洁身自好、守志不阿的象征,但包含了太多的无奈;清静闲适、悠然自得的田园生活是凡夫俗子的真爱,其实质是诗人以美揭丑的艺术手法的表现。教师应用艺术的眼光和发展的观点来正确引导学生赏析陶诗。
全文:陶渊明的归隐行为是中国文人洁身自好、守志不阿的象征,但包含了太多的无奈;清静闲适、悠然自得的田园生活是凡夫俗子的真爱,其实质是诗人以美揭丑的艺术手法的表现。教师应用艺术的眼光和发展的观点来正确引导学生赏析陶诗。
Rss订阅