全部
图书
期刊
报纸
图片
视频
新闻
学位论文
会议论文
诗文作品
-
我想做陶渊明(外两首)
-
作者:暂无 来源:新读写 年份:2011 文献类型 :期刊 关键词: 《我想做陶渊明》 文学 诗歌 韩晶晶
-
描述:隐居起来 平静、沉淀、积累 对自己好一点,因为一辈子不长 对身边的人好一点,因为下辈子不一定会遇到 可此时我要说,对自己狠一点
-
全文:隐居起来 平静、沉淀、积累 对自己好一点,因为一辈子不长 对身边的人好一点,因为下辈子不一定会遇到 可此时我要说,对自己狠一点
-
蒋勋说文学:从《诗经》到陶渊明(节选)
-
作者:
蒋勋 雨羽 来源:中学生阅读(上半月) 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 中国文化 中国传统文化 文学 陶渊明 《诗经》 研究所
-
描述:蒋勋,台湾著名画家、作家。台北中国文化大学史学系、艺术研究所毕业。对于美,对于中国传统文化,蒋勋有着专业的研究,加之文笔清丽流畅.析理深入浅出,近年来出版的著作很受读者欢迎.
-
全文:蒋勋,台湾著名画家、作家。台北中国文化大学史学系、艺术研究所毕业。对于美,对于中国传统文化,蒋勋有着专业的研究,加之文笔清丽流畅.析理深入浅出,近年来出版的著作很受读者欢迎.
-
再谈陶诗英译:[陶渊明]
-
作者:
许渊冲 来源:外语与外语教学 年份:1997 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌 翻译 汉语 中国 英语
-
描述:再谈陶诗英译:[陶渊明]
-
生态翻译理论视阈下陶渊明诗歌的译例探析
-
作者:
卢冰 来源:内蒙古农业大学学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 选择 生态翻译理论 适应 陶渊明诗歌
-
描述:根据生态翻译理论的观点,译者在古诗英译中应从语言维、文化维、交际维三个层面对翻译生态做出适应性的选择和选择性的适应。要求译者在翻译过程中不仅要在语言层面上进行选择转换,还要使原文的文化内涵和交际意图得以实现。本文依据生态翻译理论对陶渊明诗歌的英译进行分析其在"三维"转换方面的得与失,寻求最佳翻译。
-
全文:根据生态翻译理论的观点,译者在古诗英译中应从语言维、文化维、交际维三个层面对翻译生态做出适应性的选择和选择性的适应。要求译者在翻译过程中不仅要在语言层面上进行选择转换,还要使原文的文化内涵和交际意图得以实现。本文依据生态翻译理论对陶渊明诗歌的英译进行分析其在"三维"转换方面的得与失,寻求最佳翻译。
-
从陶渊明《归园田居(其一)》的翻译看归化异化策略的选择
-
作者:
金慧媛 来源:文艺生活(文海艺苑) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 《归园田居》 汉诗英译 异化 归化
-
描述:在具体的翻译活动当中,可以从归化和异化的角度来评判译文的质量高低。本文将列举出中外两位翻译学者---汪榕培和威廉姆瓦克对陶渊明诗词《归园田居》的翻译文本进行深入研究对比,从而揭示出归化和异化在汉诗英译过程当中都会发挥着各自的长处,相得益彰,使译文增添色彩。
-
全文:在具体的翻译活动当中,可以从归化和异化的角度来评判译文的质量高低。本文将列举出中外两位翻译学者---汪榕培和威廉姆瓦克对陶渊明诗词《归园田居》的翻译文本进行深入研究对比,从而揭示出归化和异化在汉诗英译过程当中都会发挥着各自的长处,相得益彰,使译文增添色彩。
-
古典文学对大学生人格精神的熏陶:以屈原、陶渊明、杜甫、苏轼为例
-
作者:
曹霞 来源:时代文学 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 人格精神 杜甫 文学 陶渊明 大学生 屈原 苏轼
-
描述:大学生的年龄阶段正处于人格形成的成熟时期,利用古典诗词培养他们的人格情感尤其重要.屈原、陶渊明、杜甫、苏轼是王国维推崇的最伟大的诗人,其为人与为文一样,光辉千古.屈原的理想、陶渊明的淡泊、杜甫的仁爱、苏轼的豁达以及他们高尚的人格足以成为大学生们做人的楷模,为他们诗意的生活提供榜样.
-
全文:大学生的年龄阶段正处于人格形成的成熟时期,利用古典诗词培养他们的人格情感尤其重要.屈原、陶渊明、杜甫、苏轼是王国维推崇的最伟大的诗人,其为人与为文一样,光辉千古.屈原的理想、陶渊明的淡泊、杜甫的仁爱、苏轼的豁达以及他们高尚的人格足以成为大学生们做人的楷模,为他们诗意的生活提供榜样.
-
古典文学对大学生人格精神的熏陶:以屈原、陶渊明、杜甫、苏轼为例
-
作者:
曹霞 来源:时代文学(下半月) 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 人格精神 杜甫 文学 陶渊明 大学生 屈原 苏轼
-
描述:大学生的年龄阶段正处于人格形成的成熟时期,利用古典诗词培养他们的人格情感尤其重要。屈原、陶渊明、杜甫、苏轼是王国维推崇的最伟大的诗人,其为人与为文一样,光辉千古。屈原的理想、陶渊明的淡泊、杜甫的仁爱、苏轼的豁达以及他们高尚的人格足以成为大学生们做人的楷模,为他们诗意的生活提供榜样。
-
全文:大学生的年龄阶段正处于人格形成的成熟时期,利用古典诗词培养他们的人格情感尤其重要。屈原、陶渊明、杜甫、苏轼是王国维推崇的最伟大的诗人,其为人与为文一样,光辉千古。屈原的理想、陶渊明的淡泊、杜甫的仁爱、苏轼的豁达以及他们高尚的人格足以成为大学生们做人的楷模,为他们诗意的生活提供榜样。
-
解构主义翻译观中陶渊明“饮酒”的两个英译分析
-
作者:
陆军 高秀 来源:世界家苑 年份:2011 文献类型 :期刊 关键词: 解构主义 在场 译者能动性 异延
-
描述:本文从解构主义翻译观对文殊和许渊冲的.“饮酒”英译本进行对比,旨在分析言语“在场”的解构,“异廷”以及译者能动性在两个译本中的体现,从而剖析解构主义在两个译本翻译中的作用.
-
全文:本文从解构主义翻译观对文殊和许渊冲的.“饮酒”英译本进行对比,旨在分析言语“在场”的解构,“异廷”以及译者能动性在两个译本中的体现,从而剖析解构主义在两个译本翻译中的作用.
-
逍遥与拯救 超脱与宗教:陶渊明与爱默生比较
-
作者:
陈学芬 来源:大连海事大学学报(社会科学版) 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 文学 陶渊明/爱默生 逍遥/拯救 人与自然 超脱/宗教
-
描述:陶渊明与爱默生对于自然、社会、人生的看法有很多相似点,更有差异。两人都向往自然,但在人与自然的关系方面,陶渊明的诗中展现的是人与自然融为一体,爱默生更强调人是万物的主宰。在人与政治方面,两人都远离官场,但陶渊明是出世的,而爱默生是入世的。在人生观方面,陶渊明注重今生、现世的享乐,而爱默生相信永恒、来
-
全文:陶渊明与爱默生对于自然、社会、人生的看法有很多相似点,更有差异。两人都向往自然,但在人与自然的关系方面,陶渊明的诗中展现的是人与自然融为一体,爱默生更强调人是万物的主宰。在人与政治方面,两人都远离官场,但陶渊明是出世的,而爱默生是入世的。在人生观方面,陶渊明注重今生、现世的享乐,而爱默生相信永恒、来世、上帝,认为人具有神性,人神合一。在世界观方面,陶渊明是个朴素的唯物主义者,而爱默生是个有着坚定的宗教信仰,但抨击教会缺陷的唯心主义者。
-
陶渊明的寒素性质及其在文学上的体现
-
作者:暂无 来源:新华文摘 年份:2010 文献类型 :期刊 关键词: 2010年 土著豪族 社会 文学 陶渊明 诗人群体 性质 士族
-
描述:钱志熙在《齐鲁学刊》2010年第1期撰文指出,陶侃出身于南方土著豪族,在两晋时代以北方高门士族为核心的士族社会中,其家族没有获得正统士族身份。陶渊明本人的真正身份为寒素士人,并且因生活贫困,常以庶民自居,与门阀土族社会有相当隔阂。陶渊明在治学为文及立身制行方面,也多体现出寒素士人的风格。以陶渊明、鲍
-
全文:钱志熙在《齐鲁学刊》2010年第1期撰文指出,陶侃出身于南方土著豪族,在两晋时代以北方高门士族为核心的士族社会中,其家族没有获得正统士族身份。陶渊明本人的真正身份为寒素士人,并且因生活贫困,常以庶民