欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
读方重的《陶渊明诗文选译》
作者: 王瑶  来源:外国语(上海外国语大学学报) 年份:1980 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明诗文  英译  句子  原著  陶诗  教授  语言特点  中英  国内外  商务印书馆 
描述:我院方重教授的《陶渊明诗文选译》已由香港商务印书馆于1980年1月出版。该书共选译诗文及梁肖统的《陶渊明传》46篇,全部中英对照,其中陶诗计45首。原著主要根据我国现代陶渊明专家、北京大学王瑶教授编
全文:我院方重教授的《陶渊明诗文选译》已由香港商务印书馆于1980年1月出版。该书共选译诗文及梁肖统的《陶渊明传》46篇,全部中英对照,其中陶诗计45首。原著主要根据我国现代陶渊明专家、北京大学王瑶教授编
阐释学视角下的陶渊明诗歌英译本比读
作者: 卢冰  来源:郑州航空工业管理学院学报(社会科学版) 年份:2007 文献类型 :期刊 关键词: 语言与文化  陶渊明诗歌  现代阐释学 
描述:文章从现代阐释学的角度对不同陶渊明诗歌英译本所呈现出的语言与文化的差异进行比读,印证了阐释学理解的循环及译者主体性的重要性.
全文:文章从现代阐释学的角度对不同陶渊明诗歌英译本所呈现出的语言与文化的差异进行比读,印证了阐释学理解的循环及译者主体性的重要性.
此中有真意--读谭时霖《陶渊明诗文英译》(全集)
作者: 黄汉平  来源:暨南学报(人文科学与社会科学版) 年份:1996 文献类型 :期刊 关键词: 文化语境  谭时霖  钱钟书  文学翻译  译本  英语  文字游戏  中国近代翻译  中华文化  《陶渊明诗文英译》 
描述:此中有真意——读谭时霖《陶渊明诗文英译》(全集)黄汉平记得多年前一个炎热的夏日,初读谭时霖教授《陶渊明诗文英译》(英汉对照),仿佛进入一个清新的“桃花源”境界,那感觉有如陶诗所云:久在樊笼里,复得返自然(Acaptiveinthecageforyes...
全文:此中有真意——读谭时霖《陶渊明诗文英译》(全集)黄汉平记得多年前一个炎热的夏日,初读谭时霖教授《陶渊明诗文英译》(英汉对照),仿佛进入一个清新的“桃花源”境界,那感觉有如陶诗所云:久在樊笼里,复得返自然(Acaptiveinthecageforyes...
各领风骚陶诗:《归园田居》(其一)英译比读:[陶渊明]
作者: 汪榕培  来源:外语与外语教学 年份:1998 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌  归园田居  中国  文学研究 
描述:各领风骚陶诗:《归园田居》(其一)英译比读:[陶渊明]
从陶诗看陶渊明真还淳后的田园生活
作者: 祁琪  来源:剑南文学 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 归鸟  《归去来兮辞》  陶诗  田园生活  山水田园  田居  田园诗人  柱史  宋庠  乌托邦式 
描述:陶渊明是我国历史上著名的隐士,他的田园诗的数量最多也是成就最高的,而这类诗大多创作于他归隐田园生活后,诗中充分表现了诗人对素朴田园生活的热爱与追求,同时也描绘了一个乌托邦式的理想国——"桃花源"。他也因此成为山水田园派的代表作家,同时开辟了山水诗的新篇章。
全文:陶渊明是我国历史上著名的隐士,他的田园诗的数量最多也是成就最高的,而这类诗大多创作于他归隐田园生活后,诗中充分表现了诗人对素朴田园生活的热爱与追求,同时也描绘了一个乌托邦式的理想国——"桃花源"。他也因此成为山水田园派的代表作家,同时开辟了山水诗的新篇章。
陶渊明《饮酒》诗作年考——兼论"亭亭一纪"之年代问题
作者: 邓小军  来源:晋阳学刊 年份:2007 文献类型 :期刊 关键词: 年代  《饮酒》  刘宋 
描述:历来注家皆认为《饮酒》作于东晋,本文提出《饮酒》作于刘宋.《饮酒》用邵平典故寄托易代之感,言新朝也会灭亡,当作于入宋.据《宋书》纪传、谢灵运《永初三年七月十六日之郡初发都诗》及陆游《入蜀记》自建康溯江抵达江州需时22日,可知颜延之自京贬始安郡路过江州,是在宋永初三年八月八日左右;《饮酒》序"余闲居寡
全文:历来注家皆认为《饮酒》作于东晋,本文提出《饮酒》作于刘宋.《饮酒》用邵平典故寄托易代之感,言新朝也会灭亡,当作于入宋.据《宋书》纪传、谢灵运《永初三年七月十六日之郡初发都诗》及陆游《入蜀记》自建康溯江抵达江州需时22日,可知颜延之自京贬始安郡路过江州,是在宋永初三年八月八日左右;《饮酒》序"余闲居寡欢,兼比夜已长(指近来秋分八月初十以后夜比昼长).偶有名酒,无夕不饮",与廷之"为始安郡,经过,日日造潜,每往必酣饮致醉,临去,留二万钱与潜,潜悉送酒家,稍就取酒"日期、事实相合;《饮酒》当作于永初三年秋分之后."比夜已长"与《述酒》"流泪抱中叹,倾耳听司晨"皆以黑夜象征刘宋政治黑暗.以饮酒象征政治不合作,来自竹林七贤;象征政治不合作以及隐逸躬耕以保全独立自由人格和生命权利,则是来自陶渊明的新玄学实践境界.
陶渊明饮酒诗英译比读
作者: 蔡华  来源:外语与外语教学 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 对位性  对话性  陶渊明饮酒诗  复调英语翻译 
描述:陶诗中,诗人和诗中主人公之间的对话,主人公自我一体双声对话使陶诗形象更加扑朔迷离。酒与陶渊明诗歌境界的复杂性息息相关,朱光潜说陶渊明的为人和诗都"是一个大交响曲而不是一管一弦的清妙的声响"。译者要想把握好陶诗诗意,必须首先解析酒在陶诗中的作用,不同译者在这方面的努力构成陶渊明饮酒诗的复调现实,从而使
全文:陶诗中,诗人和诗中主人公之间的对话,主人公自我一体双声对话使陶诗形象更加扑朔迷离。酒与陶渊明诗歌境界的复杂性息息相关,朱光潜说陶渊明的为人和诗都"是一个大交响曲而不是一管一弦的清妙的声响"。译者要想把握好陶诗诗意,必须首先解析酒在陶诗中的作用,不同译者在这方面的努力构成陶渊明饮酒诗的复调现实,从而使英语读者从各个向度充分领略着典籍陶诗的诗酒情怀。
从接受美学角度看陶渊明田园诗歌翻译
作者: 薛慧  来源:三江高教 年份:2011 文献类型 :期刊 关键词: 期待视野  陶渊明田园诗  不定点  接受美学 
描述:魏晋风骨一直是中国文人所关心的主题,而陶渊明则是代表人物,如何把以诗歌表现形式出现的这种文化有效地传达给外国读者是翻译界一直探索的问题。正是由于研究对象和范围上的交叉性,接受美学被引入了翻译领域。接受美学理论认为作品本身是一个召唤结构,其中蕴藏着许多的"不确定性"(Indeterminacy)和"空
全文:魏晋风骨一直是中国文人所关心的主题,而陶渊明则是代表人物,如何把以诗歌表现形式出现的这种文化有效地传达给外国读者是翻译界一直探索的问题。正是由于研究对象和范围上的交叉性,接受美学被引入了翻译领域。接受美学理论认为作品本身是一个召唤结构,其中蕴藏着许多的"不确定性"(Indeterminacy)和"空白"(Gap)既"不定点"等待读者以自己的"期待视野"完成对作品的理解重构。
陶渊明归田之“志”决不是“以诗文传世”:魏正申教授
作者: 梅大圣  来源:九江师专学报 年份:2004 文献类型 :期刊 关键词: “志”  陶渊明  “立言”  创作  自然  文化性格 
描述:魏正申教授在《辽宁大学学报》2002年第1期上以《彭泽归田后的陶令真的没有“事功”思想吗——答梅大圣教授》一文中,释陶渊明《五柳先生传》“常著文章以自娱,颇示己志”,“衔觞赋诗,以乐其志”之“志
全文:魏正申教授在《辽宁大学学报》2002年第1期上以《彭泽归田后的陶令真的没有“事功”思想吗——答梅大圣教授》一文中,释陶渊明《五柳先生传》“常著文章以自娱,颇示己志”,“衔觞赋诗,以乐其志”之“志
现代日本镜子中的陶渊明象:《世俗与超俗》
作者: 陆晓光  来源:华东师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:1994 文献类型 :期刊
描述:现代日本镜子中的陶渊明象:《世俗与超俗》
上页 1 2 3 4 5 6 ... 13 14 15 下页
Rss订阅