欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
从陶渊明《归园田居(其一)》的翻译看归化异化策略的选择
作者: 金慧媛 金锦  来源:译苑新谭 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 《归园田居》  汉诗英译  异化  归化 
描述:翻译的归化和异化方法长久以来争执不断.孰是孰非至今并没有具体结论.但是在具体的翻译活动中,可以从归化和异化的角度来评判译文质量的高低.本文将列举中外两位翻译学者——汪榕培和威廉·瓦克(William Wacker)对陶渊明诗词《归园田居》的翻译文本进行深入研究对比,从而揭示出归化和异化在汉诗英译过程
全文:翻译的归化和异化方法长久以来争执不断.孰是孰非至今并没有具体结论.但是在具体的翻译活动中,可以从归化和异化的角度来评判译文质量的高低.本文将列举中外两位翻译学者——汪榕培和威廉·瓦克(William
陶诗中的自然与陶渊明的自然观
作者: 赵治中  来源:天中学刊 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 自然观  田园  山水  陶渊明 
描述:陶渊明率先把自然作为独立的审美观照与艺术表现的主体,描写了田园山水和四时节候。其笔下景物种类繁多、形态纷呈,且极具人态、富有灵性,因而赢得"自然诗人之宗"的美誉。诗人对自然的独特描写,是建立在对自然的深刻认知和对自然物的仁厚博爱情怀的基础之上,得益于其物我浑融、回流相济的新自然观。
全文:陶渊明率先把自然作为独立的审美观照与艺术表现的主体,描写了田园山水和四时节候。其笔下景物种类繁多、形态纷呈,且极具人态、富有灵性,因而赢得"自然诗人之宗"的美誉。诗人对自然的独特描写,是建立在对自然的深刻认知和对自然物的仁厚博爱情怀的基础之上,得益于其物我浑融、回流相济的新自然观。
苏轼《和陶诗》与陶渊明的诗性对话
作者: 杨玲  来源:福州大学学报(哲学社会科学版) 年份:2009 文献类型 :期刊 关键词: 体验  理解  陶渊明  和陶诗  苏轼  对话 
描述:六百年的诗人在百余篇中得到了精神的相交.才气横溢的苏轼诗性地阐释、并重新建构了陶诗.乃苏轼以我与你的主体
全文:六百年的诗人在百余篇中得到了精神的相交.才气横溢的苏轼诗性地阐释、并重新建构了陶诗.乃苏轼以我与你的主体间性的姿态对陶渊明理解与对话的产物.
陶渊明诗中鸟意象探析
作者: 洪静云  来源:文教资料 年份:2007 文献类型 :期刊 关键词: 精神家园  陶渊明诗  功业的憧憬追求  归宿  鸟的意象 
描述:陶渊明诗歌中鸟的意象是诗人主体意识人格精神的一种载体,一种潜意识和显意识交织的极具个性色彩的情意。鸟的意象,可以看作是陶渊明人生转换的前后标志,陶渊明以飞鸟意象表达他早期对功业理想的憧憬与追求,在感到了政治之不可为时,陶渊明又以归鸟意象作为寄寓生命、安顿灵魂的精神家园。
全文:陶渊明诗歌中鸟的意象是诗人主体意识人格精神的一种载体,一种潜意识和显意识交织的极具个性色彩的情意。鸟的意象,可以看作是陶渊明人生转换的前后标志,陶渊明以飞鸟意象表达他早期对功业理想的憧憬与追求,在感到了政治之不可为时,陶渊明又以归鸟意象作为寄寓生命、安顿灵魂的精神家园。
传神达意―读汪榕培英译陶渊明《形影神》
作者: 蔡华  来源:大连大学学报 年份:2009 文献类型 :期刊 关键词: 形影神  传神达意  神与意 
描述:神与意作为中国传统诗学的主体诗性要素,被翻译家汪榕培运用于其翻译实践,成为汪榕培英译汉语典籍诗歌的翻译追求和翻译表现。汪榕培所译陶渊明组诗《形影神》神韵和意境清晰可辫,反映出汪榕培传神达意翻译策略的可行性和有效性。
全文:神与意作为中国传统诗学的主体诗性要素,被翻译家汪榕培运用于其翻译实践,成为汪榕培英译汉语典籍诗歌的翻译追求和翻译表现。汪榕培所译陶渊明组诗《形影神》神韵和意境清晰可辫,反映出汪榕培传神达意翻译策略的可行性和有效性。
弗罗斯特与陶渊明的自然诗歌之比较
作者: 杨竹芬  来源:玉溪师范学院学报 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌  陶渊明  自然  弗罗斯特 
描述:作为自然诗人,中国的陶渊明与美国的弗罗斯特都对自然有一种独特的敏感性。自然,不仅是他们大多数诗歌的主体和内容,而且也是其诗歌的灵魂与生命。但是,自然在两个具有不同国度、不同时代、不同文化传统的诗人笔下有着各自的表现和意义。
全文:作为自然诗人,中国的陶渊明与美国的弗罗斯特都对自然有一种独特的敏感性。自然,不仅是他们大多数诗歌的主体和内容,而且也是其诗歌的灵魂与生命。但是,自然在两个具有不同国度、不同时代、不同文化传统的诗人笔下有着各自的表现和意义。
“无我”之境实“有我”:试论陶渊明田园诗的移情特色
作者: 顾林  来源:作家 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 无我之境  有我  移情  陶渊明  田园诗 
描述:陶渊明的田园诗平淡自然、亲切淳真,颇具无我之境的旨趣、韵味。但无我之境实有我,只是我之情怀与景、物妙合无痕,难以察觉,这从艺术创作的审美心理而言,可归于其独特移情手法的使用。本文试从审美发生的三个维度:客体的选择、主体情感的投射及审美态度,分析陶渊明田园诗的移情特色。
全文:陶渊明的田园诗平淡自然、亲切淳真,颇具无我之境的旨趣、韵味。但无我之境实有我,只是我之情怀与景、物妙合无痕,难以察觉,这从艺术创作的审美心理而言,可归于其独特移情手法的使用。本文试从审美发生的三个维度:客体的选择、主体情感的投射及审美态度,分析陶渊明田园诗的移情特色。
和谐:人类完善自我的精神追求——陶渊明之于现代人的思想价值和哲学意义
作者: 施麒俊  来源:浙江教育学院学报 年份:2007 文献类型 :期刊 关键词: 主体性  宇宙性  陶渊明  社会性  和谐 
描述:陶渊明是中国文学史上第一位田园诗人,其人格堪称魏晋风度的杰出代表。综观陶渊明的田园人生、官宦人生和艺术人生,其人生存在的思想价值表现为主体性、宇宙性和社会性。剖析陶渊明人生存在的哲学意义,会对今天的人们在确定人生终极追求之时有所借鉴和启示。
全文:陶渊明是中国文学史上第一位田园诗人,其人格堪称魏晋风度的杰出代表。综观陶渊明的田园人生、官宦人生和艺术人生,其人生存在的思想价值表现为主体性、宇宙性和社会性。剖析陶渊明人生存在的哲学意义,会对今天的人们在确定人生终极追求之时有所借鉴和启示。
陶渊明五言诗色彩词翻译复译之生态与“副文本”译境探微
作者: 蔡华  来源:中国文化研究 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 英法复译  翻译副文本  陶渊明五言诗色彩词  生态翻译 
描述:陶渊明五言诗复译活动频繁,其间中外复译者自觉地履行“译者隐身”的本分,本能地适应陶渊明五言诗色彩词的原貌;自发地践行“译有所为”的职责,能动地选译并结缔陶渊明五言诗色彩词翻译互鉴的生态环境。由复译
全文:陶渊明五言诗复译活动频繁,其间中外复译者自觉地履行“译者隐身”的本分,本能地适应陶渊明五言诗色彩词的原貌;自发地践行“译有所为”的职责,能动地选译并结缔陶渊明五言诗色彩词翻译互鉴的生态环境。由复译
用“还原法”教读古诗文--由陶渊明《饮酒》教学说开去
作者: 陶冬生  来源:杂文月刊(教育世界) 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 语文教学  学说  《饮酒》  还原法  陶渊明  古诗文  中华传统文化  教读 
描述:当下,在中小学的语文教学中,有一个很好的现象,就是引领学生重读中华传统文化中的经典。倡导者的初衷也许是想让中华优秀文化能得以传承,用经典来浸润祖国未来花朵的心灵。这样的宗旨值得推崇,可在实施的过程中,我们又遗憾地发现,很多时候“吟诵经典”的活动呈现的是形式大于内容,表演高于领悟,甚至有时还出现了与作
全文:,我们又遗憾地发现,很多时候“吟诵经典”的活动呈现的是形式大于内容,表演高于领悟,甚至有时还出现了与作品本意相悖的谬论。
上页 1 2 3 ... 5 6 7 ... 9 10 11 下页
Rss订阅