全部
图书
期刊
报纸
图片
视频
新闻
学位论文
会议论文
诗文作品
-
陶渊明《饮酒·其五》的学术公案及其理论思考
-
作者:
边利丰 来源:中国中外文艺理论学会第十届年会暨“文学理论研究与中国文化发展”学术研讨会 年份:2013 文献类型 :会议论文 关键词: 被发明 饮酒 陶渊明 影响的焦虑 诗史互证
-
描述:的学术公案。这一公案蕴含了若干重要的文学理论问题,如"诗史互证"的有效性、伟大诗人的影响焦虑、文学经典的"
-
全文:的学术公案。这一公案蕴含了若干重要的文学理论问题,如"诗史互证"的有效性、伟大诗人的影响焦虑、文学经典的"被发明"等。
-
生态翻译理论视阈下陶渊明诗歌的译例探析
-
作者:
卢冰 来源:内蒙古农业大学学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 选择 生态翻译理论 适应 陶渊明诗歌
-
描述:根据生态翻译理论的观点,译者在古诗英译中应从语言维、文化维、交际维三个层面对翻译生态做出适应性的选择和选择性的适应。要求译者在翻译过程中不仅要在语言层面上进行选择转换,还要使原文的文化内涵和交际意图得以实现。本文依据生态翻译理论对陶渊明诗歌的英译进行分析其在"三维"转换方面的得与失,寻求最佳翻译。
-
全文:根据生态翻译理论的观点,译者在古诗英译中应从语言维、文化维、交际维三个层面对翻译生态做出适应性的选择和选择性的适应。要求译者在翻译过程中不仅要在语言层面上进行选择转换,还要使原文的文化内涵和交际意图得以实现。本文依据生态翻译理论对陶渊明诗歌的英译进行分析其在"三维"转换方面的得与失,寻求最佳翻译。
-
关联顺应理论视阈下陶渊明诗歌中空白的英 译研究
-
作者:
王爱玲 来源:哈尔滨师范大学 年份:2013 文献类型 :学位论文
-
描述:关联顺应理论视阈下陶渊明诗歌中空白的英 译研究
-
框架理论下的隐喻翻译研究:以陶渊明、王维、孟浩然田园诗为例
-
作者:
陈娟 来源:辽宁师范大学 年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 隐喻翻译 田园诗 认知语言学 框架理论
-
描述:任何语言都离不开隐喻,作为中国艺术瑰宝的田园诗歌也不例外。诗人在将自然的美丽及田园生活的安逸与宁静呈现在诗中的同时,往往运用隐喻来暗达自己的情感。框架理论是著名语言学家Fillmore (1975)提出的认知语言学理论,它认为框架是记忆中适于表达客观现实的知识框架,语言的意义主要依赖于认知框架,语言
-
全文:任何语言都离不开隐喻,作为中国艺术瑰宝的田园诗歌也不例外。诗人在将自然的美丽及田园生活的安逸与宁静呈现在诗中的同时,往往运用隐喻来暗达自己的情感。框架理论是著名语言学家Fillmore (1975
-
用陶渊明的清风降降温
-
作者:
中国文艺理论学会副会长 黄河科技学院生态文化研究中心主任 鲁枢元 来源:解放日报 年份:2016 文献类型 :报纸
-
描述:用陶渊明的清风降降温
-
评价理论视角下陶渊明诗歌三个英译本对比研究
-
作者:
胡文静 来源:湖南科技大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 极差 陶渊明诗歌 评价理论 态度
-
描述:陶渊明(365-427)是东晋著名的田园诗人,他的诗歌创作被认为是中国文学史上一颗璀璨的明珠。陶渊明凭借他自身在田园劳作的经验和他朴实无华且平淡自然的语言风格,在中国诗歌文学史上并且占有重要的地位。随着中外文化交流的日益发展,陶渊明的许多作品被多位译者翻译成英文。本论文从众多英译本中选取了傅乐山、方
-
全文:语言学中新发展起来的理论,评价理论关注的是说话者赋予语言对象的价值意义,主要讨论语篇或说话人表达、协商以及意识形态的语言资源,它主要包括三个子系统——态度,介入和级差。评价理论虽已被广泛运用到各种语篇
-
前景化理论视域下译者语言风格比较研究:以陶渊明诗歌英译本为例
-
作者:
冯智娇 来源:西北师范大学 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 前景化 偏离 译者语言风格 超常规使用
-
描述:传统的翻译理论普遍认为译作应该忠实于原作,译作的翻译也应按照原作意图进行,因此译者在翻译中一直处于从属地位。解构主义的出现打破了人们以往对译者地位的狭隘认识,倡导以译者为中心的翻译观,从而突出了译者
-
全文:传统的翻译理论普遍认为译作应该忠实于原作,译作的翻译也应按照原作意图进行,因此译者在翻译中一直处于从属地位。解构主义的出现打破了人们以往对译者地位的狭隘认识,倡导以译者为中心的翻译观,从而突出了译者
-
陶渊明《饮酒》(其五)赏析:兼论母语教学要借鉴古代解释学理论
-
作者:
程翔 来源:中学语文教学 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 宋代苏轼 悠然见南山 论诗三十首 采菊东篱下 何能 不可言传 心远 《饮酒》 母语教学 解释学
-
描述:结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辨已忘言。笔者有一种惶恐,陶渊明这首《饮酒》(其五)诗只能意会,不可言传。笔者唯恐自己的解说破坏了这首诗美好的意境。本文努力试着不让读者失望。结庐在人境,而无车马喧。陶渊明说,自己在"人境"
-
全文:结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辨已忘言。笔者有一种惶恐,陶渊明这首《饮酒》(其五)诗只能意会,不可言传。笔者唯恐自己的解说破坏了这首诗美好的意境。本文努力试着不让读者失望。结庐在人境,而无车马喧。陶渊明说,自己在"人境"盖了一处草房子。"庐",本义是田间小屋,临时居住,春夏季节居住,秋冬季节离开,是农民为了方便农事
-
陶渊明诗歌叠词的翻译策略
-
作者:
蔡华 来源:外语与外语教学 年份:2006 文献类型 :期刊 关键词: 翻译对策 叠词 间性交际审美
-
描述:陶渊明诗歌“癯而实腴”,陶诗叠词平实中透着纤巧,诗意盎然。多重英译中实施的叠词翻译策略体现了不同译者与作者、文本的间性交际审美,拓展了英语语言与修辞的表现空间。
-
全文:陶渊明诗歌“癯而实腴”,陶诗叠词平实中透着纤巧,诗意盎然。多重英译中实施的叠词翻译策略体现了不同译者与作者、文本的间性交际审美,拓展了英语语言与修辞的表现空间。
-
陶渊明诗歌中的时间描写
-
作者:
郝凤彩 来源:语文学刊 年份:2002 文献类型 :期刊 关键词: 诗人 时间 明诗 描写 陶渊明 东西 存在 必然 诗歌艺术 具象化
-
描述:时间和空间是世界上一切物质存在和运动的基本方式。作为观念形态的诗歌艺术,也是一种存在,它和一切物质形态的东西一样,自然也不能与时间、空间剥离。况且,诗歌本来就是人生感悟的抒发,而人生则是基于生命时间的存在。当诗人对人生感受作审美揭示时,最敏感的必然是时间。因此,时间对于诗歌而言是永恒的内容,任何一首
-
全文:时间和空间是世界上一切物质存在和运动的基本方式。作为观念形态的诗歌艺术,也是一种存在,它和一切物质形态的东西一样,自然也不能与时间、空间剥离。况且,诗歌本来就是人生感悟的抒发,而人生则是基于生命时间