全部
图书
期刊
报纸
图片
视频
新闻
学位论文
会议论文
诗文作品
-
校外专家看《陶渊明研究专栏》
-
作者:暂无 来源:九江学院学报(社会科学版) 年份:2006 文献类型 :期刊 关键词: 栏目 地域优势 办刊特色 专栏 地域文化 高校学报改革 个性特色 陶渊明研究 文化研究 高质量学报
-
描述:校外专家看《陶渊明研究专栏》
-
全文:
-
从陶渊明《桃花源记》所想到的
-
作者:
严秀梅 严天震 来源:中国教研交流 年份:2006 文献类型 :期刊
-
描述:从陶渊明《桃花源记》所想到的
-
心远地自偏——浅谈陶渊明思想追求与诗风
-
作者:
吴婕 来源:安徽文学(下半月) 年份:2006 文献类型 :期刊 关键词: 思想追求 诗风 解读 生平
-
描述:本文分别从陶渊明的生平、诗歌的解读及思想追求与诗风三个方面进行了阐述。
-
全文:本文分别从陶渊明的生平、诗歌的解读及思想追求与诗风三个方面进行了阐述。
-
论陶渊明《闲情赋》的题材取向
-
作者:
张宗原 来源:上海大学学报(社会科学版) 年份:2006 文献类型 :期刊 关键词: 取向 生活 题材
-
描述:《闲情赋》的题材主要来自陶渊明多难的个人生活,并由此取证于自西汉到魏晋的辞赋体文学题材取向的变化,且就前人对《闲情赋》的评述,提出简要的再评论。
-
全文:《闲情赋》的题材主要来自陶渊明多难的个人生活,并由此取证于自西汉到魏晋的辞赋体文学题材取向的变化,且就前人对《闲情赋》的评述,提出简要的再评论。
-
校外专家看《陶渊明研究专栏》
-
作者:暂无 来源:九江学院学报:哲学社会科学版 年份:2006 文献类型 :期刊 关键词: 学报 办刊特色 专栏 学术界 创办 专家 陶渊明研究
-
描述:我校学报的《陶渊明研究专栏》创办已久,在学术界产生了良好影响;而校外专家的评论与点拨,对强化我们的办刊特色,既是一个鼓舞,也是一个鞭策。[第一段]
-
全文:我校学报的《陶渊明研究专栏》创办已久,在学术界产生了良好影响;而校外专家的评论与点拨,对强化我们的办刊特色,既是一个鼓舞,也是一个鞭策。[第一段]
-
自我意识与亲友意识的纠缠——解读陶渊明的人生道路
-
作者:
荣海涛 来源:浙江国际海运职业技术学院学报 年份:2006 文献类型 :期刊 关键词: 人生道路 自我意识 解读 亲友意识
-
描述:陶渊明的自我意识是非常明显的,即亲田园、远官场;固穷守节、不慕名利;淡看生死、委运任化。亲友意识则与陶渊明的自我意识相悖。在彻底归隐田园之前,陶渊明的思想深处几乎无时无刻不在进行着自我意识和亲友意识的交战。身处亲友之间时,思考问题往往会受到亲友的干扰,亲友意识容易在交战中占上风,陶渊明便一次次出仕;
-
全文:陶渊明的自我意识是非常明显的,即亲田园、远官场;固穷守节、不慕名利;淡看生死、委运任化。亲友意识则与陶渊明的自我意识相悖。在彻底归隐田园之前,陶渊明的思想深处几乎无时无刻不在进行着自我意识和亲友意识
-
55岁退休/妇运战将苗栗南庄做保育 施寄青:陶渊明的梦是很昂贵的!
-
作者:
林孟仪 来源:远见杂志 年份:2006 文献类型 :期刊
-
描述:施寄青自55岁退休後,过着清闲规律的生活,早上练气功、喝精力汤,过着没电视、没网路的生活,乐当现代陶渊明。
-
全文:施寄青自55岁退休後,过着清闲规律的生活,早上练气功、喝精力汤,过着没电视、没网路的生活,乐当现代陶渊明。
-
论陶渊明隐逸思想之继承与创新
-
作者:
吴怀东 来源:古籍研究 年份:2006 文献类型 :期刊 关键词: 孟嘉 陶诗 陶征士诔 隐逸思想 《饮酒》 陶渊明诗歌 南岳 隐逸诗 《诗品》 周续之
-
描述:赞为"古今隐逸诗人之宗"(《诗品》),萧统称颂其乃"贤人遁世"(《陶渊明集序》),由此可见,隐逸是陶渊
-
全文:赞为"古今隐逸诗人之宗"(《诗品》),萧统称颂其乃"贤人遁世"(《陶渊明集序》),由此可见,隐逸是陶渊明一生中最引人注目、最具特征性的行为。
-
《闲情赋》与陶渊明的人生理想
-
作者:
陈硕 陈芝 来源:文教资料 年份:2006 文献类型 :期刊 关键词: 精神范式 追求 破灭 人生理想 比兴
-
描述:《闲情赋》以比兴模式寄托了陶渊明高洁而执着的人生理想,现实的打击并没有泯灭“兼济天下”的情怀,而是在孤寂中越发炽热地追求、隐晦地表达,这也是中国知识分子“柔自内束”、回避忍让之外的另一种精神范式。
-
全文:《闲情赋》以比兴模式寄托了陶渊明高洁而执着的人生理想,现实的打击并没有泯灭“兼济天下”的情怀,而是在孤寂中越发炽热地追求、隐晦地表达,这也是中国知识分子“柔自内束”、回避忍让之外的另一种精神范式。
-
陶渊明诗歌叠词的翻译策略
-
作者:
蔡华 来源:外语与外语教学 年份:2006 文献类型 :期刊 关键词: 翻译对策 叠词 间性交际审美
-
描述:陶渊明诗歌“癯而实腴”,陶诗叠词平实中透着纤巧,诗意盎然。多重英译中实施的叠词翻译策略体现了不同译者与作者、文本的间性交际审美,拓展了英语语言与修辞的表现空间。
-
全文:陶渊明诗歌“癯而实腴”,陶诗叠词平实中透着纤巧,诗意盎然。多重英译中实施的叠词翻译策略体现了不同译者与作者、文本的间性交际审美,拓展了英语语言与修辞的表现空间。