欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
陶渊明《饮酒(五)》及三篇英译文主位结构对比分析
作者: 韩艳辉  来源:西南交通大学 年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 主位结构  《饮酒》(五)  古诗英译 
描述:韩礼德建构系统功能语法的目的之一是为语篇分析提供一个分析框架。其中主位结构理论已经成为语篇分析的重要方法之一,被广泛用于同一或不同类型的语篇研究中。近几年来也有不少国外和国内学者将其运用于翻译领域的研究,例如用来探讨古诗英译,小说英译的问题。本文拟从语篇功能中的主位结构方面入手,分析陶渊明的五言绝句
全文:研究,例如用来探讨古诗英译,小说英译的问题。本文拟从语篇功能中的主位结构方面入手,分析陶渊明的五言绝句《饮酒》(五)及其三个英译本。本文共分四章,第一章对论文作了总体介绍,包括提出论文的目标和目的
评《20世纪陶学论著》与《陶渊明及其研究论》
作者: 刘继才  来源:辽宁教育学院学报 年份:2000 文献类型 :期刊 关键词: 陶学  评论  论著  研究 
描述:自20世纪以来,陶学研究较封建时代,有了质的飞跃。特别是进入改革开放时期,更出现了陶学研究的繁盛局面。魏正申先生是这个繁盛时期代表陶学研究高度的学者之一。他最近出版的两部陶学新著,以陶学史家的广阔
全文:自20世纪以来,陶学研究较封建时代,有了质的飞跃。特别是进入改革开放时期,更出现了陶学研究的繁盛局面。魏正申先生是这个繁盛时期代表陶学研究高度的学者之一。他最近出版的两部陶学新著,以陶学史家的广阔
陶渊明诗歌文学意象英译对比研究
作者: 戴星辰 王孝存  来源:语文学刊 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 对比  诗歌  陶渊明  意象 
描述:诗歌翻译中,由于意象在传意和构境的关键作用以及其中包含的众多的文化元素,意象翻译显得尤为重要和困难。陶渊明诗歌由于在中国文学史上举足轻重的地位和其中丰富的中国文化内涵,是西方世界了解中国文化的桥梁,中西方都不乏陶渊明诗歌的英译本。本文从陶诗中统计出诸多意象以及意象的中西方翻译方法,从直译和意译的角度
全文:,中西方都不乏陶渊明诗歌的英译本。本文从陶诗中统计出诸多意象以及意象的中西方翻译方法,从直译和意译的角度,探讨中西方对陶诗意象的翻译方式的偏向及原因。
让陶渊明走向世界——在“第二届中日陶渊明学术研讨会”上的发言摘要(2000年8月15日)
作者: 汪榕培  来源:外语与外语教学 年份:2001 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明  研究 
描述:陶渊明是汉字文化圈中深受喜爱的诗人 ,也是西方汉学家中深受重视的诗人 ,但是东西方文化的差异使西方普通读者无法了解陶渊明诗歌伟大的真谛。让陶渊明走向世界 ,需要东西方学者的共同努力。
全文:陶渊明是汉字文化圈中深受喜爱的诗人 ,也是西方汉学家中深受重视的诗人 ,但是东西方文化的差异使西方普通读者无法了解陶渊明诗歌伟大的真谛。让陶渊明走向世界 ,需要东西方学者的共同努力。
[0图]尘几录 陶渊明与手抄本文化研究
作者: 田晓菲  来源:北京:中华书局 年份:2007 文献类型 :图书 关键词: 古典文学  古文献学  中国  研究 
描述:《尘几录》一书旨在向我们展示,读者不仅体验作者,而且,更通过重新塑造文本以使文本符合自己的解读来“生产”或“创造”作者。《尘几录》以东晋时代的诗人陶渊明作为切入点,检视了文本传播的机制与历史。作者以欧洲手抄本文化研究作为参照系,展现了中国中古时期文本……
全文:《尘几录》一书旨在向我们展示,读者不仅体验作者,而且,更通过重新塑造文本以使文本符合自己的解读来“生产”或“创造”作者。《尘几录》以东晋时代的诗人陶渊明作为切入点,检视了文本传播的机制与历史。作者以欧洲手抄本文化研究作为参照系,展现了中国中古时期文本……
近十年(1999-2009)陶渊明接受研究综述
作者: 夏正亮  来源:九江学院学报(哲学社会科学版) 年份:2010 文献类型 :期刊 关键词: 近十年  陶渊明  综述  研究  接受 
描述:自21世纪以来,将西方的接受理论引入传统的陶渊明的研究正在逐渐成为陶学研究的新趋势,它不但拓宽了陶学研究领域的视角,也为陶学研究的继承与发展注入一剂新鲜的血液,同时对于传统的陶学研究也具有一定的启示意义.为此,本文按朝代顺序就十年来国内研究陶渊明接受的近70篇论文的研究成果作一择要综述.
全文:自21世纪以来,将西方的接受理论引入传统的陶渊明的研究正在逐渐成为陶学研究的新趋势,它不但拓宽了陶学研究领域的视角,也为陶学研究的继承与发展注入一剂新鲜的血液,同时对于传统的陶学研究也具有一定的启示意义.为此,本文按朝代顺序就十年来国内研究陶渊明接受的近70篇论文的研究成果作一择要综述.
阐释学视角下的中国古典诗歌翻译研究:以陶渊明诗歌英译为例
作者: 孙凤娇  来源:西安外国语大学 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 阐释学理论  中国古典诗歌英译  陶渊明诗歌  译者主体性 
描述:中国古典诗歌英译对弘扬中国文化、丰富世界文化具有重要作用。在过去的几十年里,大量的中国古典诗歌已被翻译成多种语言传播到国外,然而取得成就的同时问题和不足依然存在。中国古典诗歌的英译大多是在传统翻译
全文:尔的现代哲学阐释学为研究翻译过程中的译者主体性提供了全新的有效视角。本研究借助阐释学的相关理论重点研究中国古典诗歌的英译问题。全文通过对陶渊明诗歌英译中所体现出的译者主体性的全面和系统的分析,明确指出
五十余年陶渊明田园诗研究综述
作者: 周秀荣  来源:九江学院学报(社会科学版) 年份:2006 文献类型 :期刊 关键词: 五十年  陶渊明  田园诗  综述  研究 
描述:本文着眼于建国后五十余年陶渊明田园诗的研究情况,就其主要问题和主要成果予以述论,对研究内容与方法进行了总结。
全文:本文着眼于建国后五十余年陶渊明田园诗的研究情况,就其主要问题和主要成果予以述论,对研究内容与方法进行了总结。
陶渊明接受研究的历史回顾与学理反思
作者: 刘绍瑾 汪全刚  来源:湘潭大学社会科学学报 年份:2006 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明  反思  回顾  研究  接受 
描述:20世纪80年代后期以来,将现代西方的接受美学和阐释学视野引入传统的陶渊明研究,进行接受的、影响的和效果的研究,隐然成为了陶学研究的一个新的学术生长点。它不但推动了陶渊明研究领域自身的发展,也对整个中国古代文学及文论研究在新时期的开拓、发展提供了一定的启示意义。
全文:20世纪80年代后期以来,将现代西方的接受美学和阐释学视野引入传统的陶渊明研究,进行接受的、影响的和效果的研究,隐然成为了陶学研究的一个新的学术生长点。它不但推动了陶渊明研究领域自身的发展,也对整个中国古代文学及文论研究在新时期的开拓、发展提供了一定的启示意义。
评价理论视角下陶渊明诗歌三个英译本对比研究
作者: 胡文静  来源:湖南科技大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 极差  陶渊明诗歌  评价理论  态度 
描述:陶渊明(365-427)是东晋著名的田园诗人,他的诗歌创作被认为是中国文学史上一颗璀璨的明珠。陶渊明凭借他自身在田园劳作的经验和他朴实无华且平淡自然的语言风格,在中国诗歌文学史上并且占有重要的地位。随着中外文化交流的日益发展,陶渊明的许多作品被多位译者翻译成英文。本论文从众多英译本中选取了傅乐山、方
全文:。随着中外文化交流的日益发展,陶渊明的许多作品被多位译者翻译成英文。本论文从众多英译本中选取了傅乐山、方重、汪榕培的译本作为对比研究的对象,对三个译本的评价意义构建过程进行对比分析。作为一个从系统功能
Rss订阅