全部
图书
期刊
报纸
图片
视频
新闻
学位论文
会议论文
诗文作品
-
陶渊明诗文与《形影神》互证及相关问题探析
-
作者:
王京州 来源:九江学院学报(哲学社会科学版) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 《形影神》 以陶证陶 《笺证稿》
-
描述:以陶证陶的方法在陶渊明诗文注释和研究中多有运用,然而尚未见有人予以揭示。本文首次提出以陶证陶的概念和方法,并以《形影神》为例分析了王叔岷《陶渊明诗笺证稿》对此方法的运用。其贡献主要在于对惯用语的分析和诗歌意蕴的阐解上,而在思想层面则较少发挥,尤其对“形”、“影”、“神”三词的内证付之阙如。三词在陶渊
-
全文:以陶证陶的方法在陶渊明诗文注释和研究中多有运用,然而尚未见有人予以揭示。本文首次提出以陶证陶的概念和方法,并以《形影神》为例分析了王叔岷《陶渊明诗笺证稿》对此方法的运用。其贡献主要在于对惯用语的分析
-
浅谈古诗诵读教学的策略研究——以陶渊明《饮酒》教学为例
-
作者:
路靖 来源:语数外学习(高中版) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 教学策略 古诗文教学 古诗诵读
-
描述:诵读是古诗文教学的很有效的方法。我们应该怎样对学生进行古诗诵读训练呢?现以《饮酒》教学为例来谈一谈;可以与作者进行零距离的对话,进行情感上的交流,创造气氛,进行诵读;可以引导学生打开形象思维,激发
-
全文:诵读是古诗文教学的很有效的方法。我们应该怎样对学生进行古诗诵读训练呢?现以《饮酒》教学为例来谈一谈;可以与作者进行零距离的对话,进行情感上的交流,创造气氛,进行诵读;可以引导学生打开形象思维,激发
-
论方重先生在《陶渊明诗文选译》中的翻译特点:借鉴许渊冲“三美论”进行的分析研究
-
作者:
孙红梅 来源:上海外国语大学 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 《陶渊明诗文选译》 “三美”论 方重 翻译特点
-
描述:本文主要研究方重先生在《陶渊明诗文选译》中的翻译特点。方重先生曾是著名的英美文学专家、中英文翻译家和上海外国语大学受人尊重的教授,其主要研究成果包括乔叟和陶渊明。从他开始翻译陶渊明诗文,到《陶渊明诗文选译》的发表,用了近四十年的时间,此译作也因此被称为其一生努力之成果。但是,迄今为止,学术界对此几乎
-
全文:翻译中的特点。文本分析是本论文的核心部分,文章将从字词、语句和篇章三个层次出发,仔细阅读研究方重先生译文并对比其他译者的译本,以总结方重先生的翻译特点并探讨其翻译方法和观点,期望对翻译研究者和后学
-
论陶渊明诗歌哲理的内蕴
-
作者:
邹祥平 来源:齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 生命哲学 陶渊明 隐逸 人间情怀
-
描述:陶渊明之所以没有选择离群索居的隐逸方式,实是因为其无法割舍的人间情怀;而其之所以相较于其他隐者而独具人间情怀,主要得益于他生命哲学的观照.陶渊明的生命哲学最重要的内涵则在于他对生命活在当下的存在关注、对生命顺情适性的价值判断以及对生命诗意栖息的精神追求.基于这样的生命哲学,而孕育了人间情怀,而最终形
-
全文:陶渊明之所以没有选择离群索居的隐逸方式,实是因为其无法割舍的人间情怀;而其之所以相较于其他隐者而独具人间情怀,主要得益于他生命哲学的观照.陶渊明的生命哲学最重要的内涵则在于他对生命活在当下的存在关注
-
华兹华斯与陶渊明诗词中的自然人格意识比较研究
-
作者:
李慧慧 来源:长城 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 界定 三个方面 自我意识 人格意识 华兹华斯 诗词 陶渊明 融入自然 比较研究 文字学
-
描述:一、自然人格意识的界定不论是文学界还是哲学界抑或是文字学界或其他学术界,对于"自然""人格""意识"都有其独到的见解和倾向。因而这儿所讨论的"自然人格意识"的界定也将从这三个方面展开,进而形成一个对其较为全面清晰的认知。中国古有成语云:"自然而然。"《老子》曰:"人法
-
全文:一、自然人格意识的界定不论是文学界还是哲学界抑或是文字学界或其他学术界,对于"自然""人格""意识"都有其独到的见解和倾向。因而这儿所讨论的"自然人格意识"的界定也将从这三个方面展开,进而形成一个对其较为全面清晰的认知。中国古有成语云:"自然而然。"《老子》曰:"人法
-
陶渊明诗歌的接受史研究
-
作者:
陶玲玲 来源:文艺生活(文艺理论) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 接受史 陶诗 陶渊明
-
描述:陶渊明是东晋末期的伟大诗人,陶诗在文学史上具有很高的文学价值,本文试图寻找一种新的理论视角和研究方法,适当吸收接受美学的理念,从读者反应批评的角度,主要从三个时期考察陶渊明诗歌在历史上的接受情况,拟从陶渊明生平、历代名家对陶诗的评价两个方面展开.
-
全文:陶渊明是东晋末期的伟大诗人,陶诗在文学史上具有很高的文学价值,本文试图寻找一种新的理论视角和研究方法,适当吸收接受美学的理念,从读者反应批评的角度,主要从三个时期考察陶渊明诗歌在历史上的接受情况,拟从陶渊明生平、历代名家对陶诗的评价两个方面展开.
-
深思明辨,亲切新颖:《陶渊明论》评析
-
作者:
潘定武 来源:安庆师范学院学报(社会科学版) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 研究方法 考察视角 《陶渊明论》 学术见解
-
描述:魏耕原先生新著《陶渊明论》为近期陶渊明研究的重要创获.作者以多维新颖的视角全面观照陶渊明及其创作与影响,阐发了诸多独到的学术见解.该书内容上的诸多发明得益于著者对文本的透彻研读与深思熟虑,也得益于著者熟练运用传统与现代有机结合的治学路径和研究方法.
-
全文:魏耕原先生新著《陶渊明论》为近期陶渊明研究的重要创获.作者以多维新颖的视角全面观照陶渊明及其创作与影响,阐发了诸多独到的学术见解.该书内容上的诸多发明得益于著者对文本的透彻研读与深思熟虑,也得益于著者熟练运用传统与现代有机结合的治学路径和研究方法.
-
从陶渊明《归园田居(其一)》的翻译看归化异化策略的选择
-
作者:
金慧媛 金锦 来源:译苑新谭 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 《归园田居》 汉诗英译 异化 归化
-
描述:翻译的归化和异化方法长久以来争执不断。孰是孰非至今并没有具体结论。但是在具体的翻译活动中,可以从归化和异化的角度来评判译文质量的高低。本文将列举中外两位翻译学者——汪榕培和威廉·瓦克(William Wacker)对陶渊明诗词《归园田居》的翻译文本进行深入研究对比,从而揭示出归化和异化在汉诗英译过程
-
全文:翻译的归化和异化方法长久以来争执不断。孰是孰非至今并没有具体结论。但是在具体的翻译活动中,可以从归化和异化的角度来评判译文质量的高低。本文将列举中外两位翻译学者——汪榕培和威廉·瓦克(William
-
从陶渊明《归园田居(其一)》的翻译看归化异化策略的选择
-
作者:
金慧媛 金锦 来源:译苑新谭 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 《归园田居》 汉诗英译 异化 归化
-
描述:翻译的归化和异化方法长久以来争执不断.孰是孰非至今并没有具体结论.但是在具体的翻译活动中,可以从归化和异化的角度来评判译文质量的高低.本文将列举中外两位翻译学者——汪榕培和威廉·瓦克(William Wacker)对陶渊明诗词《归园田居》的翻译文本进行深入研究对比,从而揭示出归化和异化在汉诗英译过程
-
全文:翻译的归化和异化方法长久以来争执不断.孰是孰非至今并没有具体结论.但是在具体的翻译活动中,可以从归化和异化的角度来评判译文质量的高低.本文将列举中外两位翻译学者——汪榕培和威廉·瓦克(William
-
试论陶渊明田园诗的思想和艺术风格
-
作者:
姜云龙 来源:短篇小说(原创版) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 陶诗 堆案盈几 艺术风格 田园山水 冷斋诗话 诗人情感 山水田园 情感寄托 田居 与山巨源绝交书
-
描述:陶渊明作为中国文学史上最杰出的诗人之一,是田园山水诗人的重要代表人物。他将田园生活的题材广泛带入到当时的诗歌创作之中,将诗歌艺术带入一个前所未有的全新领域里。山水田园诗歌呈现出一种不同于其他的中国
-
全文:陶渊明作为中国文学史上最杰出的诗人之一,是田园山水诗人的重要代表人物。他将田园生活的题材广泛带入到当时的诗歌创作之中,将诗歌艺术带入一个前所未有的全新领域里。山水田园诗歌呈现出一种不同于其他的中国