欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
前景化理论视域下译者语言风格比较研究:以陶渊明诗歌英译本为例
作者: 冯智娇  来源:西北师范大学 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 前景化  偏离  译者语言风格  超常规使用 
描述:传统的翻译理论普遍认为译作应该忠实于原作,译作的翻译也应按照原作意图进行,因此译者在翻译中一直处于从属地位。解构主义的出现打破了人们以往对译者地位的狭隘认识,倡导以译者为中心的翻译观,从而突出了译者
全文:传统的翻译理论普遍认为译作应该忠实于原作,译作的翻译也应按照原作意图进行,因此译者在翻译中一直处于从属地位。解构主义的出现打破了人们以往对译者地位的狭隘认识,倡导以译者为中心的翻译观,从而突出了译者
阐释学视角下的中国古典诗歌翻译研究:以陶渊明诗歌英译为例
作者: 孙凤娇  来源:西安外国语大学 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 阐释学理论  中国古典诗歌英译  陶渊明诗歌  译者主体性 
描述:理论的指导下进行的。传统翻译理论以原文为中心,译者往往过于关注译诗对原诗的忠实对等,而忽略甚至否定对原诗
全文:理论的指导下进行的。传统翻译理论以原文为中心,译者往往过于关注译诗对原诗的忠实对等,而忽略甚至否定对原诗的多元化阐释以及译者主体性的发挥。阐释学是一门关于文本意义的理解与阐释的科学。阐释学,特别是伽达默
论陶渊明对魏晋以来主体精神的升华
作者: 罗世琴  来源:宁夏社会科学 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 主体精神  文学  陶渊明  音乐 
描述:陶渊明所理解的音乐不是通过物理属性表现出来的节奏与音律,而是通过创作主体心灵过滤并蕴寄着情感的音外之音;他的诗文作品中所体现的文学创作观念也是超越物化媒介与时空局限的。二者彼此融通。陶渊明的文艺理念
全文:陶渊明所理解的音乐不是通过物理属性表现出来的节奏与音律,而是通过创作主体心灵过滤并蕴寄着情感的音外之音;他的诗文作品中所体现的文学创作观念也是超越物化媒介与时空局限的。二者彼此融通。陶渊明的文艺理念
生态翻译理论视阈下陶渊明诗歌的译例探析
作者: 卢冰  来源:内蒙古农业大学学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 选择  生态翻译理论  适应  陶渊明诗歌 
描述:根据生态翻译理论的观点,译者在古诗英译中应从语言维、文化维、交际维三个层面对翻译生态做出适应性的选择和选择性的适应。要求译者在翻译过程中不仅要在语言层面上进行选择转换,还要使原文的文化内涵和交际意图得以实现。本文依据生态翻译理论对陶渊明诗歌的英译进行分析其在"三维"转换方面的得与失,寻求最佳翻译。
全文:根据生态翻译理论的观点,译者在古诗英译中应从语言维、文化维、交际维三个层面对翻译生态做出适应性的选择和选择性的适应。要求译者在翻译过程中不仅要在语言层面上进行选择转换,还要使原文的文化内涵和交际意图得以实现。本文依据生态翻译理论对陶渊明诗歌的英译进行分析其在"三维"转换方面的得与失,寻求最佳翻译。
抚河公园提升沿线景观 新增陶渊明雕塑
作者:暂无 来源:南昌日报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述:日前,抚河公园沿线景观提升改造主体施工已基本完工,施工人员正进行各节点修整、设施铺设、广场布置等扫尾工作。记者在抚河西线海关桥段看见,这里新添了一座陶渊明抚琴的雕塑,石像栩栩如生,吸引了过往行人的目光。(记者刘铭摄)
全文:日前,抚河公园沿线景观提升改造主体施工已基本完工,施工人员正进行各节点修整、设施铺设、广场布置等扫尾工作。记者在抚河西线海关桥段看见,这里新添了一座陶渊明抚琴的雕塑,石像栩栩如生,吸引了过往行人的目光。(记者刘铭摄)
陶渊明五言诗《责子》的几种英译本比较
作者: 李素慧  来源:开封大学学报 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 《责子》  文化差异  诗歌翻译 
描述:诗歌翻译得好坏,取决于译者对原诗深层意义的理解是否准确。从宏观(如诗体、韵律、修辞)和微观(如人名译法、误译、文化传递)入手,对比分析陶渊明《责子》一诗的三种英译本,能够看到这种理解的重要性。只有对源语的语言和文化有深刻的理解,才能跨越语言、文化障碍,再现原诗的形式美,有效传递原诗的意境美。
全文:诗歌翻译得好坏,取决于译者对原诗深层意义的理解是否准确。从宏观(如诗体、韵律、修辞)和微观(如人名译法、误译、文化传递)入手,对比分析陶渊明《责子》一诗的三种英译本,能够看到这种理解的重要性。只有对源语的语言和文化有深刻的理解,才能跨越语言、文化障碍,再现原诗的形式美,有效传递原诗的意境美。
语法隐喻与诗歌翻译:以陶渊明《饮酒》(其五)为例
作者: 吴琪  来源:剑南文学(经典阅读) 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 语法隐喻诗歌翻译陶渊明一致式隐喻式 
描述:“语法隐喻”是系统功能语言学中研究意义表达的重要概念,同一个意义可以用不同的语法类别或语法结构来表示,意义的表达存在“一致式”与“隐喻式”。本文以陶渊明的诗歌《饮酒》(其五)英译为例,围绕“一致式”和“隐喻式”的译者选择,探讨了美国汉学家巴顿·华兹生和我国现代著名译家汪榕培的译文。研究表明:两者在语
全文:”和“隐喻式”的译者选择,探讨了美国汉学家巴顿·华兹生和我国现代著名译家汪榕培的译文。研究表明:两者在语言形式和意义层面的选择体现了不同的交际功能和交际需要。
生态批评:路径与突破——鲁枢元《陶渊明的幽灵》及其他
作者: 吴秉杰  来源:文艺报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述:生态批评在今天更多的是一种社会批评,缺少从主体、我们自身的角度去考虑。对于生态的关怀与对生态问题的认识颠覆了多少年来已习惯的概念:“进步”、现代性、“文明”的含义,一切都已在生态危机面前被重新审视,但这种与大自然达成和解的要求似乎还没有发展到各个领域,譬如,文艺领域。生态问题自然是一个现实问题,但它
全文:生态批评在今天更多的是一种社会批评,缺少从主体、我们自身的角度去考虑。对于生态的关怀与对生态问题的认识颠覆了多少年来已习惯的概念:“进步”、现代性、“文明”的含义,一切都已在生态危机面前被重新审视,但这种与大自然达成和解的要求似乎还没有发展到各个领域,譬如,文艺领域。生态问题自然是一个现实问题,但它
试论陶渊明从自然审美欣赏中对生命意识的自然解读
作者: 范龑龑  来源:文学界(理论版) 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明  生命智慧  自然 
描述:验"①。是创作主体以自我生命的律动去谱写诗意的情感和优美的语言;是对自身生命存在的感受、体悟、思考;是作家心灵
全文:验"①。是创作主体以自我生命的律动去谱写诗意的情感和优美的语言;是对自身生命存在的感受、体悟、思考;是作家心灵世界、生命理念的艺术化展现。
冲淡与激越:试比较陶渊明和华兹华斯自然诗的意境
作者: 仝沛瑾  来源:北方文学(下半月) 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 无我之境  有我之境  激越  冲淡  华兹华斯  陶渊明 
描述:诗中是审美观照的主体,由此形成了物我交融、冲淡超脱的意境;自然在华诗中则是承载诗人情感或引发诗人沉思的媒
全文:诗中是审美观照的主体,由此形成了物我交融、冲淡超脱的意境;自然在华诗中则是承载诗人情感或引发诗人沉思的媒介,由此形成物我分离、激越灵动的意境。
Rss订阅