欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
[0图]中国古典诗词精品赏读书系 陶渊明
作者: 陈桥生  来源:北京:五洲传播出版社 年份:2016 文献类型 :图书 关键词: 诗歌欣赏  陶渊明(365  427) 
描述:中国古典诗词精品赏读书系”选取了历史上最具代表性的诗人、词人的优秀作品,单独成册,并加以详尽通俗的译注、评解,配以与诗词意境相近的中国古代绘画珍品,诗情画意中,将古代中国人创造的最可珍贵的文化瑰宝介绍给当代海内外读者。本书系以各位诗人、词人单独成册,本册为《陶渊明》。
全文:中国古典诗词精品赏读书系”选取了历史上最具代表性的诗人、词人的优秀作品,单独成册,并加以详尽通俗的译注、评解,配以与诗词意境相近的中国古代绘画珍品,诗情画意中,将古代中国人创造的最可珍贵的文化瑰宝介绍给当代海内外读者。本书系以各位诗人、词人单独成册,本册为《陶渊明》。
陶渊明作品英译研究
作者: 靳成诚  来源:北京大学 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: “内史”  英译  历史概述  有我之境与无我之境  陶渊明研究 
描述:中国文学作品海外传播的过程中,陶渊明是值得我们关注的一个个案,因为即使在整个中国文学史中陶渊明也占有一个重要的地位。国内对其作品的阐释已经形成了一个蔚为大观的解释传统,而以比较文学的眼光看来,其
全文:。接着,我会指出本文将要有所侧重的内容:英译者对陶渊明时代的历史概述和具体的译文。第二章首先辨析在陶渊明研究中所存在的两种路径:时代背景路径和作品路径。并从英译者和中国研究者对陶渊明的时代背景所做
各领风骚译陶诗:《归园田居》(其一)英译比读:[陶渊明]
作者: 汪榕培  来源:外语与外语教学 年份:1998 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌  归园田居  中国  文学研究 
描述:各领风骚译陶诗:《归园田居》(其一)英译比读:[陶渊明]
“摆渡者”的局限与自由:以陶渊明《责子》诗的英译为例
作者: 冀爱莲 王丽耘  来源:福建师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 英译  陶渊明诗  规约  《责子》  自由 
描述:翻译研究是一个古老而复杂的问题。就陶渊明《责子》诗的英译而言,英美译者韦利、亨顿的译文虽然存在误读,但在英语世界影响广泛;中国译者方重、杨宪益、汪榕培等的翻译在意义的传达上略胜一筹,可对英语世界影响甚小。可见,译文的评判,不仅要考虑语言、文化的因素,还要考虑译者所处的时代以及读者接受的影响。译者的自
全文:翻译研究是一个古老而复杂的问题。就陶渊明《责子》诗的英译而言,英美译者韦利、亨顿的译文虽然存在误读,但在英语世界影响广泛;中国译者方重、杨宪益、汪榕培等的翻译在意义的传达上略胜一筹,可对英语世界影响
[0图]中国诗歌文学丛刊 陶渊明诗
作者:   陶潜撰  来源:中庸出版社 年份:1956 文献类型 :图书 关键词: 东晋时代  作品集  中国  古典诗歌 
描述:中国诗歌文学丛刊 陶渊明诗
评价理论视角下陶渊明诗歌三个英译本对比研究
作者: 胡文静  来源:湖南科技大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 极差  陶渊明诗歌  评价理论  态度 
描述:陶渊明(365-427)是东晋著名的田园诗人,他的诗歌创作被认为是中国文学史上一颗璀璨的明珠。陶渊明凭借他自身在田园劳作的经验和他朴实无华且平淡自然的语言风格,在中国诗歌文学史上并且占有重要的地位。随着中外文化交流的日益发展,陶渊明的许多作品被多位译者翻译成英文。本论文从众多英译本中选取了傅乐山、方
全文:的人际意义分析中,但较少涉及我国古典诗歌及其翻译。基于此,本文在评价理论的指导下,选取陶渊明诗歌中五首诗歌及其三个英译本作为研究对象,采用定量和定性的研究方法,结合运用数据和图表,重点阐述陶渊明诗歌
古典诗歌注释与农村生活经验:以陶渊明、黄庭坚诗为例
作者: 邓小军  来源:晋阳学刊 年份:2010 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明诗  古典诗歌注释  黄庭坚诗  农村生活经验 
描述:农村生活经验,往往能和陶渊明田园诗以及其他与田园相关的古典诗歌相印证。历代的注释,可能由于注家不太熟悉农村生活,偶有注释不够充分或者注释错误之处。本文讨论陶渊明诗、黄庭坚诗注释数例,意在说明农村生活经验与农业生产知识,对于鉴赏中国古典诗歌尤其田园诗应该是有益的。但这并不是说为了鉴赏古典诗歌,必须要有
全文:经验与农业生产知识,对于鉴赏中国古典诗歌尤其田园诗应该是有益的。但这并不是说为了鉴赏古典诗歌,必须要有农村生活经验,因为那些经验已经记录在古今的农学文献里,成为容易获得的知识。中国古典诗歌往往具有写实
陶渊明诗文英译的力作——读谭时霖《陶渊明诗文英译
作者: 黄中习  来源:暨南学报(哲学社会科学版) 年份:2002 文献类型 :期刊 关键词: 陶渊明诗文  英译  文化翻译 
描述:谭时霖先生的《陶渊明诗文英译》译法灵活,重在忠实,贵在传神,译文近似而流畅。译文措辞有力,用词精练,平易朴实,耐人寻味,风格切合原文。译者考证严谨,用注详尽,译文和注释有不少独到见解。译本不仅是陶渊明诗文英译的力作,而且是一部文化翻译的好译作。
全文:谭时霖先生的《陶渊明诗文英译》译法灵活,重在忠实,贵在传神,译文近似而流畅。译文措辞有力,用词精练,平易朴实,耐人寻味,风格切合原文。译者考证严谨,用注详尽,译文和注释有不少独到见解。译本不仅是陶渊明诗文英译的力作,而且是一部文化翻译的好译作。
[0图]中国古典文学精品屋 陶渊明
作者:   陶渊明 贾延祥注评  来源:合肥:黄山书社 年份:2001 文献类型 :图书 关键词: 东晋时代)  古典文学(学科:  古典文学  地点:  中国)  年代:  中国  作品 
描述:本卷对《连雨独饮》、《结庐在人境》、《五柳先生传》、《咏荆轲》、《种豆南山》等八十余篇陶渊明的诗文进行注评。
全文:本卷对《连雨独饮》、《结庐在人境》、《五柳先生传》、《咏荆轲》、《种豆南山》等八十余篇陶渊明的诗文进行注评。
[0图]陶渊明 中国古典诗词精品赏读丛书 中文版
作者: 陈桥生  来源:北京:五洲传播出版社 年份:2005 文献类型 :图书
描述:陶渊明 中国古典诗词精品赏读丛书 中文版
Rss订阅