欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
“游目汉庭中”:陶渊明与扬雄之关系发微:以《饮酒》其五为中心
作者: 范子烨  来源:四川师范大学学报(社会科学版) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: “问君”  扬雄  陶渊明  “心远”  《饮酒》其五 
描述:陶渊明《饮酒》其五“问君何能尔”句前人多有误读。本诗的“君”字乃是对汉代之新圣扬雄的尊称,全诗乃是借扬雄以自况。这首诗集文化的深厚、哲理的凝重、思想的深淳和情韵的生动等种种艺术特色于一身,以短短五十字的篇幅而成为中国古典诗史中的绝唱。如果我们确定一个包含语言艺术的创造力、思想旨趣的丰富性、远离实际政
全文:陶渊明《饮酒》其五“问君何能尔”句前人多有误读。本诗的“君”字乃是对汉代之新圣扬雄的尊称,全诗乃是借扬雄以自况。这首诗集文化的深厚、哲理的凝重、思想的深淳和情韵的生动等种种艺术特色于一身,以短短五十
“摆渡者”的局限与自由:以陶渊明《责子》诗的英译为例
作者: 冀爱莲 王丽耘  来源:福建师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 英译  陶渊明诗  规约  《责子》  自由 
描述:翻译研究是一个古老而复杂的问题。就陶渊明《责子》诗的英译而言,英美译者韦利、亨顿的译文虽然存在误读,但在英语世界影响广泛;中国译者方重、杨宪益、汪榕培等的翻译在意义的传达上略胜一筹,可对英语世界影响甚小。可见,译文的评判,不仅要考虑语言、文化的因素,还要考虑译者所处的时代以及读者接受的影响。译者的自
全文:翻译研究是一个古老而复杂的问题。就陶渊明《责子》诗的英译而言,英美译者韦利、亨顿的译文虽然存在误读,但在英语世界影响广泛;中国译者方重、杨宪益、汪榕培等的翻译在意义的传达上略胜一筹,可对英语世界影响
行草陶渊明
作者: 舒杰  来源:中国书画 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 商务  文化交流  公务活动  明诗  行草  宴会厅  传统文化  会所 
描述:翔凤堂「以文会友」,弘扬倡导传统文化,全力打造高端商务会所。会所集酒庄、茶楼、画廊、宴会厅等为一体,是雅集、展览、文化交流、商务、公务活动的绝佳场所。
全文:翔凤堂「以文会友」,弘扬倡导传统文化,全力打造高端商务会所。会所集酒庄、茶楼、画廊、宴会厅等为一体,是雅集、展览、文化交流、商务、公务活动的绝佳场所。
另类文人隐士陶渊明
作者:暂无 来源:铜仁日报 年份:2013 文献类型 :报纸
描述:陶渊明作为那个时代一个虽身处高位却顺应心志所向,归隐山间田头的文人,是那些不适应官场文化和潜规则,有着自己独特做人处事原则一类人的典型代表。他厌恶官场的尔虞我诈,心寄田园美景,想过一种没有争斗,悠闲自得的生活,于是,他毅然决然辞去官职,去追求自己心中的桃花源。他当上了自己精神国度的王,走上了一条“躬
全文:陶渊明作为那个时代一个虽身处高位却顺应心志所向,归隐山间田头的文人,是那些不适应官场文化和潜规则,有着自己独特做人处事原则一类人的典型代表。他厌恶官场的尔虞我诈,心寄田园美景,想过一种没有争斗,悠闲自得的生活,于是,他毅然决然辞去官职,去追求自己心中的桃花源。他当上了自己精神国度的王,走上了一条“躬
陶渊明,一个执着的守护者
作者: 徐水兵  来源:中学语文(大语文论坛) 年份:2013 文献类型 :期刊
描述:按照时下某些《语文》教参上的说法,陶渊明是一个消极避世的隐士。这实在是对陶渊明的极大误解。在我心目中,陶渊明是一个执着的守护者,他守护着中国文化最清洁的精神,守护着中国文人最高贵的气节。 督邮要来
全文:按照时下某些《语文》教参上的说法,陶渊明是一个消极避世的隐士。这实在是对陶渊明的极大误解。在我心目中,陶渊明是一个执着的守护者,他守护着中国文化最清洁的精神,守护着中国文人最高贵的气节。 督邮要来
从接受美学视角看陶渊明诗歌中的意象翻译
作者: 张洁  来源:苏州大学 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 陶渊明  翻译策略  接受美学  意象 
描述:陶渊明是中国文学史上的一位著名诗人。他的诗歌充满了各种各样的意象。众所周知,意象是诗歌的灵魂。因此,诗歌翻译中对于意象的翻译就显得尤其重要,也充满了困难。那么如何能够恰当地将这些意象翻译成英语就成了一大问题。由于受到诸多因素的影响,如文化、读者接受等,我们不能一直采用直译的方法来翻译意象,而需要采用
全文:。第三章阐述了该理论的三个主要概念,即“读者期待”、“文本的不确定性”和“读者的角色和地位”。之后还讨论了接受美学在翻译过程中起到的重要作用。第四章首先介绍了陶渊明诗歌中的意象,以及意象与文化的关系。接着
张红跃散文入围“陶渊明杯”全国散文大赛
作者: 宋伟  来源:乐山日报 年份:2013 文献类型 :报纸
描述:本报讯近日,四川省作家协会会员、犍为作家张红跃的散文《沉醉忘却归路》,荣获全国首届鄱阳湖文学“陶渊明杯”散文大赛入围奖。作家本人还将受邀参加在都昌举办的大赛颁奖大会,以及“相聚湖都,寻梦鄱阳湖”散文创作笔会。为了适应当前“环鄱阳湖生态文化建设”的需要,今年初,江西为传承鄱阳湖文学,开展全国首届“陶渊
全文:本报讯近日,四川省作家协会会员、犍为作家张红跃的散文《沉醉忘却归路》,荣获全国首届鄱阳湖文学“陶渊明杯”散文大赛入围奖。作家本人还将受邀参加在都昌举办的大赛颁奖大会,以及“相聚湖都,寻梦鄱阳湖”散文创作笔会。为了适应当前“环鄱阳湖生态文化建设”的需要,今年初,江西为传承鄱阳湖文学,开展全国首届“陶渊
草根书法家刘子安获陶渊明书法展最高奖
作者: 程荣东 董金霞  来源:孝感日报 年份:2013 文献类型 :报纸
描述:本报讯特约记者程荣东通讯员董金霞10月22日,记者从安陆市文联获悉,该市草根书法家刘子安书法作品喜获2013陶渊明书法展最高奖。只有小学文化程度的刘子安酷爱书法艺术,16岁起就潜心钻研书法,在自主创业有成的同时,其书法作品先后18次入选全国书法展,成为目前该市唯一一个中国书协会员。
全文:本报讯特约记者程荣东通讯员董金霞10月22日,记者从安陆市文联获悉,该市草根书法家刘子安书法作品喜获2013陶渊明书法展最高奖。只有小学文化程度的刘子安酷爱书法艺术,16岁起就潜心钻研书法,在自主创业有成的同时,其书法作品先后18次入选全国书法展,成为目前该市唯一一个中国书协会员。
古诗英译的叙述艺术——陶渊明《怨诗楚调示庞主簿邓治中》译诗比读
作者: 陈奇敏  来源:武汉纺织大学学报 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 诗歌  翻译  叙述 
描述:从叙述时序、叙述视角和叙述结构三个方面,对陶渊明的诗歌《怨诗楚调示庞主簿邓治中》及其两首译作进行了叙述艺术的对比研究。原诗体现出汉语古诗的传统叙述特色,而两首译诗则以独特的翻译策略实现了中英叙述传统的有机融合,各有侧重地传达了原作的诗性美学光辉,促进了东西方跨文化交流。
全文:从叙述时序、叙述视角和叙述结构三个方面,对陶渊明的诗歌《怨诗楚调示庞主簿邓治中》及其两首译作进行了叙述艺术的对比研究。原诗体现出汉语古诗的传统叙述特色,而两首译诗则以独特的翻译策略实现了中英叙述传统的有机融合,各有侧重地传达了原作的诗性美学光辉,促进了东西方跨文化交流。
上页 1 2 3 ... 6 7 8 ... 54 55 56 下页
Rss订阅