欢迎访问九江市图书馆陶渊明特色库!
全部 图书 期刊 报纸 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文 诗文作品
检索结果相关分组
相关搜索词
陶渊明诗的人民性与现实主义倾向
作者: 刘青  来源:文艺生活(文海艺苑) 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 罗根泽  人民性  现实主义  陶渊明研究 
描述:罗根泽是中国古典文学、中国文学批评史领域的著名学者,在关于陶渊明的研究方面取得了丰富成果,指出了陶渊明诗歌的人民性与现实主义倾向。他的研究具有诸多可取之处,我们要学习罗根泽先生的治学方法与精神,实现对马克思主义文艺理论研究范式的继承与发展。
全文:罗根泽是中国古典文学、中国文学批评史领域的著名学者,在关于陶渊明的研究方面取得了丰富成果,指出了陶渊明诗歌的人民性与现实主义倾向。他的研究具有诸多可取之处,我们要学习罗根泽先生的治学方法与精神,实现对马克思主义文艺理论研究范式的继承与发展。
陶渊明田园诗思想内容和思想矛盾浅析
作者: 王玲 王宏忠  来源:华章(教学探索) 年份:2007 文献类型 :期刊 关键词: 思想矛盾  田园生活  中国文学史  桃花源  陶渊明  田园诗  农业劳动  中国古典诗歌  思想内容  农村 
描述:陶渊明是中国文学史上影响极为深远的著名诗人和散文家,特别是他的田园诗为中国古典诗歌开辟了一个新的境界,巧妙地将情、景、理三者结合起来描述农村风光和田园生活。陶
全文:陶渊明是中国文学史上影响极为深远的著名诗人和散文家,特别是他的田园诗为中国古典诗歌开辟了一个新的境界,巧妙地将情、景、理三者结合起来描述农村风光和田园生活。陶
陶渊明《归田园居》(其一)的叙事与翻译--以宇文所安的英译为例
作者: 吴琪  来源:北方文学(下旬刊) 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 《归田园居》(其一)  翻译  叙事  陶渊明  宇文所安 
描述:本文运用叙事学理论,结合陶渊明田园诗的“叙事特性”,探讨了美国著名汉学家宇文所安对《归园田居》(其一)的英译,并具体分析了他的翻译叙事的某些方面,旨在为诗歌翻译欣赏和实践提供一种有益的叙事视角。
全文:本文运用叙事学理论,结合陶渊明田园诗的“叙事特性”,探讨了美国著名汉学家宇文所安对《归园田居》(其一)的英译,并具体分析了他的翻译叙事的某些方面,旨在为诗歌翻译欣赏和实践提供一种有益的叙事视角。
从诠释学角度看陶渊明田园诗歌英译
作者: 施佳莉  来源:新疆职业大学学报 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 诠释学  陶渊明  田园诗  前理解 
描述:陶渊明的田园诗特点鲜明,诗歌中常常融入诗人"儒家"、"道家"和"佛教"思想,以及渴望"归隐"和"躬耕田园"的感情。为了在翻译中保留陶渊明田园诗歌的这些特色,译者应当对诗有深入的理解、正确的诠释。因而,有必要从诠释学角度探究译者的"前理解"和"前结构"。具体来说,译者应拥有关于"儒家"、"道家"和"佛
全文:陶渊明的田园诗特点鲜明,诗歌中常常融入诗人"儒家"、"道家"和"佛教"思想,以及渴望"归隐"和"躬耕田园"的感情。为了在翻译中保留陶渊明田园诗歌的这些特色,译者应当对诗有深入的理解、正确的诠释。因而
浅议陶渊明诗歌的艺术风格
作者: 曹永清  来源:石河子大学学报(哲学社会科学版) 年份:2009 文献类型 :期刊 关键词: 艺术风格  陶渊明  田园诗 
描述:陶渊明是我国东晋末年伟大的诗人,他的诗以崭新的内容,淳朴自然的风格,为我国古典诗歌开拓了一个新的领域——田园诗。他的诗歌创作具有亲切淳真,平淡自然的风格,浑融完整、高远入化的意境;精工凝练、本色自然的语言,真纯隽永的理趣。在艺术上取得了很高的成就。他的田园诗为古典诗歌开辟了一个新的境界,使山水田园诗
全文:的语言,真纯隽永的理趣。在艺术上取得了很高的成就。他的田园诗为古典诗歌开辟了一个新的境界,使山水田园诗成为中国古典诗歌的主流之一,对后世产生了广泛而深远的影响。
七中有真意,欲辨已忘言:浅谈初中教材中陶渊明田园诗的艺术风格
作者: 戴朝强  来源:教育界(基础教育研究) 年份:2011 文献类型 :期刊 关键词: 语言  艺术特点  陶渊明  田园诗  意境  风格  意象 
描述:陶渊明是中国文学史上杰出的诗人,他的诗歌以田园生活为题材,开创了田园诗歌新的艺术境界。陶渊明诗歌的艺术风格集中反映在三方面:一、语言上注重启示性;二、表现手段以写意为主;三、意境体现物我交融、浑然一体的特色。他开创的田园诗体,为古典诗歌开辟了一个新的境界。
全文:陶渊明是中国文学史上杰出的诗人,他的诗歌以田园生活为题材,开创了田园诗歌新的艺术境界。陶渊明诗歌的艺术风格集中反映在三方面:一、语言上注重启示性;二、表现手段以写意为主;三、意境体现物我交融、浑然一体的特色。他开创的田园诗体,为古典诗歌开辟了一个新的境界。
此中有真意,欲辨已忘言:浅谈初中教材中陶渊明田园诗的艺术风格
作者: 戴朝强  来源:教育界 年份:2011 文献类型 :期刊 关键词: 语言  艺术特点  陶渊明  田园诗  意境  风格  意象 
描述:陶渊明是中国文学史上杰出的诗人,他的诗歌以田园生活为题材,开创了田园诗歌新的艺术境界.陶渊明诗歌的艺术风格集中反映在三方面:一、语言上注重启示性;二、表现手段以写意为主;三、意境体现物我交融、浑然一体的特色.他开创的田园诗体,为古典诗歌开辟了一个新的境界.
全文:陶渊明是中国文学史上杰出的诗人,他的诗歌以田园生活为题材,开创了田园诗歌新的艺术境界.陶渊明诗歌的艺术风格集中反映在三方面:一、语言上注重启示性;二、表现手段以写意为主;三、意境体现物我交融、浑然一体的特色.他开创的田园诗体,为古典诗歌开辟了一个新的境界.
中国文化典籍英译的不等值性和不可译性:以陶渊明的《五柳先生传》的五个英译本为例
作者: 李外香  来源:长春理工大学学报 年份:2013 文献类型 :期刊 关键词: 中国文化典籍英译  不等值性  五柳先生传  不可译性 
描述:在翻译中,就翻译的等值性与不等值性,可译性和不可译性的争论由来已久。特别是中国文化典籍的翻译,由于翻译的特殊性(包括语内翻译和语际翻译两个过程),以及原语和译入语的在语法、文化等方面的差异性,翻译中的不等值和不可译的情况尤为突出。在此以陶渊明的《五柳先生传》为例,从中国古文翻译过程、汉英两种语言和文
全文:在翻译中,就翻译的等值性与不等值性,可译性和不可译性的争论由来已久。特别是中国文化典籍的翻译,由于翻译的特殊性(包括语内翻译和语际翻译两个过程),以及原语和译入语的在语法、文化等方面的差异性,翻译中
陶渊明——恬淡与豪放并存的诗人
作者: 张艳霞  来源:现代语文(文学研究版) 年份:2006 文献类型 :期刊 关键词: 古代文学研究  诗歌  东晋  散文  陶渊明  中国  代表作品  田园诗人 
描述:陶渊明——恬淡与豪放并存的诗人
陶渊明诗歌叠词的翻译策略
作者: 蔡华  来源:外语与外语教学 年份:2006 文献类型 :期刊 关键词: 翻译对策  叠词  间性交际审美 
描述:陶渊明诗歌“癯而实腴”,陶诗叠词平实中透着纤巧,诗意盎然。多重英译中实施的叠词翻译策略体现了不同译者与作者、文本的间性交际审美,拓展了英语语言与修辞的表现空间。
全文:陶渊明诗歌“癯而实腴”,陶诗叠词平实中透着纤巧,诗意盎然。多重英译中实施的叠词翻译策略体现了不同译者与作者、文本的间性交际审美,拓展了英语语言与修辞的表现空间。
上页 1 2 3 ... 6 7 8 ... 218 219 220 下页
Rss订阅